首页 -> 2007年第3期

从《现代汉语词典》修订再谈语文辞书编撰的规范性

作者:何毓玲




  第119页“参与”条还有例句“参与这个规划的制订工作”,“规划”也用了“制订”一词。对于这个问题,我们颇感困惑,便根据多年教材出版的实践,自行做出如下规定:政府行政部门做出的政策法规,教育行政部门发布的教育文件(大纲、计划等),用“制定”,重在“定出”;下级机关、小部门及个人做的计划,用“制订”,重在“拟订”。
  原修订版第1172页“熟悉”的释义为“知道得很清楚”,“熟习”的释义为“(对某种技术或学问)学习得很熟练或了解得很深刻”,举例为“熟习业务”;而第59页“本行”条举例为“熟悉本行业务”。同样是“业务”,究竟用“熟悉”还是用“熟习”,从第5版也看不出端倪。
  工作中我们至感困惑、不知所从的还有“决无”(见原修订版第688页“决”字条)与“绝无”(见690页“绝”字条),我们弄不清“决无异言”与“绝无此意”,为何前者用“决”,后者用“绝”。类似的还有“备受”(见54页“备”字条“备受欢迎”)与“倍受”(见176页“宠用”条“倍受宠用”),这些问题我们从第5版中还是找不到解决答案。
  原修订版前后不一致的还有“用做”与“用作”,“当做”与“当作”,“看做”与“看作”,等等。最典型的例子是第26页“白厅”条释义为“常用做英国官方的代称”,第24页“白金汉宫”条释义为“常用作英国王室的代称”,两词条的释义何其相似,却一个是“用做”,一个是“用作”。又,第1页“阿片”条释义:“医药上用做止泻、镇痛和止咳剂……用作毒品时,叫大烟、鸦片。”同一词条既用了“用做”,又用了“用作”。又,第102页“不才”条释义“常用做‘我’的谦称”,第213页“粗人”条释义“多用作谦辞”,为什么谦称用“用做”,谦辞用“用作”?我们百思不得其解。值得庆幸的是,第5版《现代汉语词典》改正了这些不一致,将“用作”“用做”统一确定为“用作”了。
  研读第5版《现代汉语词典》,可以确定“当做”“叫做”“比做”“拟做”用“做”字,“称作”“用作”用“作”字,只是不明白为什么“叫做”用“做”,“称作”就用“作”了?“作出”“做出”在词典中都多见,似乎“作出”后跟动词或动名词的多,“做出”后跟具体名词的多。但又不尽然,第5版70页“比如”条是“作出决定”,90页“表决”条是“做出决定”,204页“处分”条是“做出处罚决定”,同样是“决定”为何又用“作”又用“做”?86页“辨证论治”是“作出判断”,124页“裁判”条是“做出评判”,也是“作”“做”混用。我们赞同厉兵先生的说法,宾语是动名词的最好统一用“作”,诸如“决定”“判断”“准备”“陈述”“回答”“变革”“调查”“研究”“实验”等做宾语,都用“作”较为适宜。有一个现象值得注意,第5版106页“不可开交”条释义为“只做‘得’后面的补语”,109页“不休”条,释义为“用作补语”,两句话的宾语同样是“补语”,前者用“做”,后者用“作”,就因为后者的动词是“用作”。
  
  五、收字头、立词条的规范性
  
  第5版《现代汉语词典》凡例2.1:“本词典单字条目所用汉字形体以现在通行的为标准,繁体字、异体字加括号附列在正体之后。”但这一规定却未能贯彻到底,词典中仍有个别异体字被当做正体字单立字头了,如第1800页“斲”释义为“砍;削”,“斮”释义为“斩;削”,这里“斲”“斮”是“斫”的异体字,《第一批异体字整理表》已明令淘汰,不应单立字头,《新华词典》也是加括号作异体字处理的。
  与此相反,又有正体字被当做异体字处理的现象,如第1658页“淤(瘀)”,这里“瘀”作异体字处理了。但《第一批异体字整理表》并未将它作异体字,《现代汉语规范词典》和《新华词典》也是作为正体字单立字头的。
  凡例2.2:“不同写法的多字条目,即异形词,区分推荐词形与非推荐词形”,“(1)已有国家试行标准的,以推荐词形立目并作注解,非推荐词形加括号附列于推荐词形之后”,“(2)国家标准未作规定的,以推荐词形立目并作注解”。也就是说,所有立目加注解的就是推荐词形,释义后的“也作某某”是非推荐词形。《现代汉语词典》中有异形词六百多组,原修订版第26页“百废具兴”、第68页“必恭必敬”、第88页“鬓脚”、第135页“搀和”“搀假”“搀杂”、第170页“侈糜”、第210页“匆猝”是作为推荐词形处理的,而《第一批异形词整理表》推荐使用的是“百废俱兴”、“毕恭毕敬”、“鬓角”、“掺和”、“掺假”、“掺杂”、“侈靡”、“匆促”。第5版已经通通改从《第一批异形词整理表》,使全书的实用性加强了。依中国版协发布的《图书编校质量差错认定细则》,教材编辑应当自觉使用《现代汉语词典》中的推荐词形。
  《现代汉语词典》“第5版说明”:“这次修订的重点有两个方面,一是调整收词,增加新词新义,删减一些陈旧的而且较少使用的词语或词义;二是在区分词与非词的基础上给词标注词类。”“在词典中标注词类,是多年来读者的迫切希望,也是信息时代对汉语辞书提出的新要求。”语言学界的人都知道标注词类是一件非常繁难的事情,《现代汉语词典》的编撰专家们下大力气做了这件工作,可谓功德无量,大大造福于广大的读者。我们这些以语言文字工作为业的编辑们更是受益匪浅,在此致以深深的敬意!
  以上是多年案头工作积累下来的一些粗浅看法,纯属个人管见,不当之处,敬请指正。瑕不掩瑜,《现代汉语词典》仍然是我们认可的权威工具书,我们还将继续使用下去,希望它的修订工作一如既往,越做越好!
  
  (作者单位:高等教育出版社)
  (责任编辑:鲍莉炜)
  

[1]