古典文学作品中的词藻和典故需要注释。人民文学出版社版的《白居易诗选》的注释,是很详尽的。以《琵琶行》“枫叶<SPS=1493>花秋瑟瑟”这句中“瑟瑟”一词来说,注释是“〔瑟瑟〕风吹草木声;一作‘索索’,字通义同。参考本篇‘备考’”。在“备考”中又举出杨慎《升庵外集》举的很多论证,指明“瑟瑟”一词的意义不是萧瑟而是碧色,并及陈晦伯以“瑟瑟谷中风”的又一不同意义。这样,毫不武断地旁征博引地给读者提供了参考。但如中华书局版的《宋词一百首》的注释,就非常马虎。其中苏轼《念奴娇》大江东去词“羽扇纶巾”的注释,说是当时将军们的流行服饰。这种说法对不对呢?一些不好的注释,恐怕比没有注释还要坏。
我们热忱地期待从事注释工作的同志们,认真地做好这一工作。
读者·作者·编者
黎万孚