《读书》二十周年合集
上一页
目录
下一页
“夫妻老婆店”
陈原在《社会语言学》中,提到了一个饶有趣味的名词:“夫妻老婆店”。这主要是由夫妻两人经营的私有制商店。他问道:“妻不就是老婆吗?为什么不叫夫妻老公老婆店?”认为“这是没有人能答复得了的。”
问得有理。但是如果联系方言,此语或许可得解释。这一名称,大概发源于吴方言区,“婆”原该写作“孵”,原义是禽鸟伏卵,引申为蹲伏。母鸡抱窝,曰讨孵,鸡则称讨孵鸡,其日久不起身的,曰老孵鸡。更由此引申为恋栈不舍原位。所谓夫妻老婆店,大抵规模简陋,不雇用店伙,仅两口子开一爿小店,略博微利,以维生计,与“老孵鸡”相仿佛。但孵字较僻,遂以文取代本字,渐失其原义。
补白
明程
本书由"
海阔故事汇
"收集整理
上一页
目录
下一页