“水有源头树有根。”刊印新校古籍标明版本所自,已成为古往今来一切严谨的校勘家和出版家所遵循的一条惯例。然而,也有的编校者却违背了这个“理”和“例”。贵州人民出版社一九八一年九月版《花间集》即属其一。这种版本来历不明的书,阅读或引用起来总叫人有点不大放心。遇有疑似之迹,读者也无从检核。何况“校书如扫落叶”,旧叶扫去了,有没有辞柯新叶也很难说。如此书第126页孙光宪《河传》,之二:“柳拖金缕,着烟浓雾,<SPS=0711><SPS=0711>落絮。”句中“浓”字,林大椿辑《唐五代词》却作“笼”。二字相较,孰优孰劣,不言可知,而且林辑也是录自《花间集》的。顺便指出,原作又将繁异体字改从简体或规范字,但有的地方也不尽然,这不免自乱其例。
看来,所有新刊古籍,为了取信读者,还是交代一下版本来源好。
补白
王锳