首页 -> 2006年第7期

英语教学与文化背景相结合的课堂策略

作者:郑晓云

Robertson(罗伯逊博士)等等。
  (2)关于“Thank you”的用法
  该单元文中多处出现“Thank you”,教师就要补充有关西方国家广泛使用“Thank you”的文化背景知识。比如:
  ①——The dress suits you very well.
  ——Thank you.
  ②Thank you for your help.
  Thank you for coming.
  Thank you for invitation.
  教师就此点明中西方文化的差异:在英语国家,“Thank you”几乎可以用于任何场合,比如:
  ①for a gift
  ②for a favor
  ③for an offer of help
  ④for a compliment and a wish of success
  ⑤When asked about their health
  ⑥for an invitation
  ⑦When leaving a party or social gathering
  ⑧For services,such as being waited on in a storeor restaurant
  3.挖掘语篇的文化信息
  (1)单元文中提到的幸运数字(lucky numbers),教师可以就此向学生补充一下西方国家关于迷信的一些文化内容,并与中国的情况加以比较。比如:中国人一直把“6”“8”看作较为吉利的数字,把“4”认为是不吉利的;而在英美国家,人们把“7”看作是吉祥数字,而“13”是不吉祥的。另外,英国人看到黑猫是幸运的,但在印度是不吉利的;西方人认为打破镜子会给你带来七年的不幸,而在中国可以是“岁岁平安”(谐音为“碎碎”),这类例子举不胜举。
  (2)该单元文中另有这样—句话:In the United States,an activist organization of older people calls itself the“gray panthers”.(在美国,一个活跃的老人组织称自己为“灰豹”)这个名字一是来自组织成员灰色的头发,二是来自美洲豹:一种凶猛的动物。教师就此应向学生介绍有关文化背景知识:在中国称中年以上的人为“老人”,是表示尊敬;而在西方,人们都忌讳“老”,不服“老”,“老”表示风烛残年,是社会无用之人。在美国老人常得不到尊重,所以老人不服老,坚持独立,以赢得尊重。
  综上所述,教师在英语教学实践中,要树立文化意识。文化知识的传授可加深学生对于英语语言的了解,英语语言则因赋予了文化内涵而更易于被学生所理解和掌握。学生只有了解了英语语言的社会环境,特别是英语语言的文化差异,才能在使用英语交际的过程中做到得体合理。而且,英语课堂上语言和文化相结合的策略也使学生不再感到英语语言学习的枯燥和烦琐,相应的文化知识的传授开阔了学生的知识面,增强了其学习英语语言的兴趣,为以后的学习、工作和生活奠定了扎实的基础。
  (责任编辑 李海燕)

[1]


本文为全文原貌 请先安装PDF浏览器  原版全文