首页 -> 2008年第1期

跨文化交际中语用失误的出现及教学对策

作者:胡明珠




  1.教学中语言知识和语言运用受到同等重视,并且同步进行
  长期以来,中国的英语教师在课堂教学中侧重于语法知识的传授,往往是就词论词,就句论句,静态地分析语言结构。语言知识固然是重要的,学生应该掌握语言的结构体系和语言的内部潜在规则。但是,英语教学的目的不仅仅是让学生掌握语言的形式和意义,更重要的是让学生掌握语言在不同场合下的运用,要培养学生依赖语用环境的交际能力。观察我们的学生,不难发现他们在英语方面最突出的问题不是英语的正确性,他们的语音、语调、和语法的合法度问题不大,而语用的贴切性却经常出错,很多人不能很好地分辨由于交际的媒介、内容、目的、场合和参与者的变化而产生的不同的语言形式,不能根据不同的语境选择适当的话语。他们只会表达自己要说的意思,却不知道在特定语用环境下用哪种结构合适。要改变这种状况,英语教师首先应该提高自我语用能力,学习和掌握语言学和语用学知识,然后用知识对学生进行有效的语用能力培养。
  此外,英语教学不同于学校课程中的其他一些学科的教学,它强调实践性。如果教师先教语言知识,然后再教语言运用,学生很容易将母语语言功能的规则套到英语上,造成语用失误。因此,在教学中,在教语言知识的同时,教师要有意识地分析语言使用能力,结合一些语用参数,如语境因素、风俗习惯、社交礼仪和语言特征等,有意识地分析语言使用的恰当性、得体性、语境条件下的顺应性等,培养学生真正语用英语进行交际的能力。
  2.教学中加强文化差异的对比和分析,提高学生对跨文化差异的敏感度
  在语言学习中,语言和文化之间存在密切的关系,语言是文化的一种表述形式,它不仅反映一个民族的发展历史,而且也反映一个民族的生活背景、社会习俗、传统习惯、和思维模式,不了解目的语的文化、不熟悉目的语人民的风俗习惯,就不可能运用所学语言进行成功的交际。因此,英语教学应当在跨文化交际环境中进行,注重学生文化意识和运用英语进行跨文化交际能力的培养。汉语有汉文化的特点,英语有英美文化的特点。我们培养的学生应该具备这样的能力:运用汉语时懂得遵守汉语语言规则和汉文化的交际规则;运用英语时能遵守英语语言规则和文化规则,还能够熟练自如地进行两种规则的得体转化。因此,在语言教学中,教师要引导学生对比跨文化交际中的语用差异,比如英汉语中表示寒暄、问候、告别、请求、拒绝、道谢等方面的差异,要经常给学生分析不同文化在实施同一言语行为时所采用的语言形式的差异,如祈使句、情态动词等等;不同文化中能用于实现同一言语行为的不同语言形式中最常用形式的差异;在实现某一言语行为时,常常与之配合使用的言语策略,如礼貌词语、敬语等方面的差异;同一言语行为在不同文化中使用范围及频率的差异;不同文化对言语行为理解的差异。冉永平强调,在英语等外语的学习中,我们不能仅强调其中的某些语用套语,应该学会有意识地注意它和汉语之间的差异,避免或减少不恰当的言语行为和语用失误。
  3.为学生创设真实的语境,提高语用能力
  传统的英语课堂教学模式在很大程度上仍然是教师脱离语境的“满堂灌”,学生只是被动接受,没有操练的机会和使用语言的环境,导致在英语交际中学生误用惯用语、乱套母语结构等现象。另外,我们的一些英语教材也给英语学习者提供了一些不恰当的语言范例,使他们以为英语是可以如此表达的。何自然在其著作中描述了这样的语言例子:
  ——What’s your name?
  ——My name is Li.
  ———How old are you?
  ——I’m forty.
  学生从这些对话中可以学到英语的一些正确形式,但他们是不合适,不得体的英语,是在干预别人的私事,在真实生活中,英语人士是不会这样交流的。因此,在英语教学中,教师应该对教材进行甄别和取舍,选用有真实的语言环境、能真实反映英语国家文化生活内容的教学材料。教材不能满足这种需求的情况下,教师应该通过网络等渠道拓展教学资源,为学生提供贴近生活语言材料。此外,在课堂教学活动中,教师应该尽可能创设真实的实践语境;课后,通过外教,或录音、录象资料为学生创造与英语母语者交流的机会,使学生多接触地道的英语表达形式,提高语用能力。
  
  三、 结语
  
  总之,在跨文化交际中,如果语言学习者和使用者不了解目的语的文化,不考虑交际所处的场合,不注意说话人与交际对象之间的关系及其社会文化背景,语用失误就会出现。语用失误是跨文化交际中的有关表达的重要问题,处理不当会造成跨文化交际的障碍。因此,在英语教学中,为使学生达到会真正交际的目的,教师应该改变传统的教学模式,调整教学思路,将语用学研究成果用于指导英语教学。这意味着在教学中,教师要转变英语教学单纯分析教学材料和语言知识的的倾向,而是在教授语言知识和技能的基础上,注入语用知识,利用多渠道讲解文化差异和语用差异,减少和杜绝语用失误,提高学生的语言能力和语用能力,从而提高他们的跨文化交际能力。
  参考文献
   [1] Thomas,J.Cross-cultural pragmaticfailure,Applied Linguistics 1983.(4).
  [2] Yule,G.Pragmatics.上海:上海外语教育出版社,2000.
  [3] 毕继万.第二语言教学的主要任务是培养学生的跨文化交际能力.中国外语2005(1).
  [4] 何兆熊等.新编语用学概要.上海:上海外语教育出版社,2001.
  [5] 何自然.语用学与英语学习.上海:上海外语教育出版社,1997.
  [6] 冉永平,语用学:现象与分析.北京:北京大学出版社,2006.
  [7] 朱波.论跨文化交际中的社交语用失误及对策.西部科技,2007.(责任编辑刘永庆)
  

[1]