首页 -> 2008年第1期


淡泊明志 宁静致远

作者:黄春燕




  在这一节,通常被用来暗示死亡的“dark”“deep”与“lovely”一词同时出现,又一次显示出自然“既可爱又危险”。这里的自然也许应该从广义上理解,即由自然界和社会构成的“一切存在”。无论是自然界还是人类社会,都有阴暗危险的一面和充满诱惑的另一面;它既冷酷无情,又妩媚多情;它时常让人陷入绝望,有时又给人以幻想;它让诗人感叹“又暗又深真可羡”(余光中译),也让身心疲惫的“我”差一点把它当作了温柔乡。在诗中,弗罗斯特借助隐喻和象征的手法,充分运用以雪为主体的一系列视觉(树林,冰湖,深,黑)、听觉(铃铛响声,簌簌的雪声)和触觉(鹅毛般轻柔的雪花)意象,展示出他眼中真实的自然和他隐藏在其后的自然观。
  
  三、开放结尾,耐人寻味
  
  在《 雪夜 》一诗中,以“雪”为核心的一系列意象不仅营造出了全诗深沉久远的意境,也引导着“我”内心活动和情绪的变化。这些意象本是自然界中的实景实物,但由于它们体现和代表了主人公诸多复杂的感情和思想,就变成了象征,使得这首看似普通的写景诗具有了丰富的象征意义。“象征的含义是无限的,由于其所象征是无限的,读者便也有充分理由按自己的经验予以解释。”弗罗斯特这种以实写虚的象征主义手法和他开放式的结尾,使得《 雪夜 》一诗的结尾更加耐人寻味。诗人在最后一节中提到“但我有许多诺言不能违背”,这个诺言是特指,还是泛指?诗中的“我”是从痴迷中抽身而去,还是在林中安然睡下?从最后一节诗的头两行来看,在和“雪”面对面的交谈中,在通过对“雪”的不同含义的解读后,“我”达到了最终的领悟:雪夜中的树林固然可爱,但孤独的旅人还是要背负所有行囊,继续去赶赴前方的约会。不过,在全诗的最后两句“还要赶多少路才能安睡,/ 还要赶多少路才能安睡”中,诗人使用了双元音、长元音和摩擦音,放慢了句子的节奏,突出了人生旅途之长,社会责任之重,以及生存之困惑。同时,句子的重复和音韵的绵长也产生了一种催眠的效果,仿佛“我”已经安睡在雪夜的林中,决定不再前行,但出于不安和责任感,即使已经入梦,“我”还在试图说服自己:还要赶路,还要赴约。
  如果再从“sleep”一词看,读者或许也能产生不尽相同的理解。“sleep”往往会给人以梦的联想:唯有入睡才能有梦,而人生怎能无梦?如果实现梦想正是“我”的诺言,那么“我”何不现在就“安睡”,从睡眠中汲取力量?然而,“sleep”一词在这里也可以理解成“我”厌倦了这个尘世,决定从此休战,结束负重不堪的人生之旅。
  尽管诗歌给出的答案是模棱两可的,不同的读者也会有不同的解读,但如果结合诗人自身的情感和生活经历,恐怕答案更倾向于“我”作别树林,继续前行。弗罗斯特曾在给一个朋友的信中抱怨自己40岁以后,几乎没什么可写的了。盛名之下的他时常会有这种写不下去的恐慌。而在家庭生活上,弗罗斯特更是遭遇了接二连三的打击:他的妻子和几个儿女先后因疾病或自杀离他而去。这些不幸给诗人留下了终生难以磨灭的心理阴影,也给他的作品蒙上了一层淡淡的忧思。他时常怀疑,犹豫,怅然而不决绝。据说有一次他曾为了筹集给孩子买圣诞礼物的钱,不得不到集市上去兜售鸡蛋,却无功而返。类似于此的困顿不堪的经历使他郁结于心,甚至几次萌生自杀的念头,然而未尽的社会和家庭责任及义务又让他不能逃避。这种欲退不能的痛苦,理想与现实之间的挣扎,隐藏在“雪夜”一诗的字里行间。然而,无论生活和事业中有多少困扰,弗罗斯特还是没有放弃。他一直在诗歌创作的道路上探索耕耘,最终收获累累。也许,诗人自己对待生活的态度就是本诗的最好的注脚和解读。
  
  四、始于喜悦,终于智慧
  
  弗罗斯特的《 雪夜林中小立 》,不过短短的4小节12行,却静中有动,动中有静,勾勒出“一人,一马,雪夜立林边”的生动画面,这和中国元曲中的“古道,西风,瘦马,断肠人在天涯”似有异曲同工之妙。淡淡几笔,现代社会人的孤寂和茫然若失跃然纸上。弗罗斯特曾说过,写诗如同知己好友间谈心,话不必多,一切尽在不言中。此外,被誉为“自然诗人”的弗罗斯特常常从自然汲取写作的灵感,但无论是触景生情,还是情由心生,弗罗斯特很少在诗中直抒胸臆,宣泄情感。纵使心绪难平,踌躇满怀,他也选择轻描淡写,避虚写实,个中哲理,任由读者自己去体味。所以读者从他的诗中发现的往往是最平常的事物,最简单的语言和最平静的语气。弗罗斯特这种貌似平静写实的手法在“雪夜”一诗中得到了充分的体现,而他独特的自然观和社会观也通过一系列“雪”的意象得到了表达。正如他所设想的那样,“诗歌始于喜悦,终于智慧”。《 雪夜 》一诗,淡泊明志,宁静致远,既给人以浏览画卷般的愉悦,又能让每个读者在其中找到不尽相同的答案,感受到深刻的哲理和智慧,这大概就是这首诗受之者众,爱之者多的原因所在吧。
  (责任编辑:水涓)
  
  本文系北京市属市管高等学校人才强教计划(BAHED)项目资助。
  
  作者简介:黄春燕,北京物资学院外语系讲师,研究方向为英美文学。
  
  参考文献:
  [1]Brooks, Cleanth. Understanding Poetry [M]. Beijing: Foreign Language Teaching & Research Press,2004.
  [2]Meyer, Michael. The Bedford Introduction to Literature [M]. NewYork: Bedford/ St. Martin’s, 1999: 973, 999.
  [3]胡家峦. 英国名诗详注[M]. 北京:外语教学与研究出版社, 2003.
  [4]劳·坡林.怎样欣赏英美诗歌[M].殷宝书编译.北京:北京出版社, 1985.
  [5]罗若冰. 着墨自然引导情绪——谈美国诗人弗罗斯特两首著名的“自然诗”[J].外国语,第4期,1994.
  [6]郭方云. 分裂的主体,失落的灵魂——论弗罗斯特诗歌中自然与社会的辩证法[J]. 四川外语学院学报,第1期, 2005.
  

[1]