首页 -> 2008年第2期
物欲横流的学者世界
作者:李梅英 孙明丽
《小世界》显示出《堂吉诃德》式的文学野心,诙谐背后是理想和现实的冲突。堂吉诃德的心上人杜尔西内娅根部不存在于现实之中,骑士珀斯的心上人也只是一场镜花水月。这是一部骑士罗曼司——除了男女主人公并未相爱。最后,珀斯认识到安杰莉卡的本质,放弃追求“天使”,开始追寻平凡的机场服务员谢丽尔·萨墨比(Cheryl Summerbee)。Summerbee,“夏日蜜蜂”,这个名字充满了人间的甜蜜烟火气息,珀斯认清内心之后,“寻找”的主题再次循环出现:萨墨比辞职旅行去了,珀斯站在伦敦希思罗机场的大厅里,看着全世界的终点站名在大屏幕上滚动出现,心中惘然:他不知道在这个狭小的世界上,他该从什么地方开始去寻找她。
三、对传统学院派神话的消解
“朝中熙熙,皆为利来。宫中攘攘,皆为利往”。在世界各地穿梭、忙于参加各种会议的专家学者们心里想的大多不是“学术”。故事一开始,“失望”就写在了学者们的脸上。卢密奇大学的住宿条件太过简陋,除此之外,学者们更加不能忍受招待会上的低劣雪利酒和晚餐,以及没有可以巴结的大人物出席。土包子讲师珀斯第一次参加学术会议,初次与人交谈,对方竟然拿他的名字开色情玩笑。……一切都与学术毫不相干。学者们想的是什么呢?有人是为了扩大知名度;有人是为了结交圈内的朋友;有的想找出版商;有的想谋好职位;有的是为享受一次公费旅游;还有的指望来一次短暂的不伤筋动骨的风流韵事。学术界本身的体制和构成已经与某些商业经营十分相像。文学研究疯狂地制造艰涩的术语,生产出大量尽可能少读作品而专攻理论的“精英”,能指、所指、挑逗、延异、游戏、编码、解码等一批结构主义的和后结构主义的术语简直泛滥成灾。“乡下人”珀斯刚参加生平的第一次学术会议,就被各种术语弄得晕头转向,以致诚恳地要求:“给我举个例子,没有例子我听不明白论点。”
学者们把自私自利的物质和色欲追求视为理所当然,津津乐道且沉溺其中。对于做学术买卖来说,只要有利可图,被“炒”的对象是什么并不重要。若是风水轮流转,有一天,某些老调反而显得新鲜有趣,当然也照样可能被捧成时髦,也会有人趋之若鹜。在《小世界》里,意大利女教授莫尔加纳就是这样一个人物。她的出场比女主人公安杰莉卡还要隆重,洛奇用了几乎一整页的篇幅来描写这位女学者的外貌。在令人疲惫的长途飞行中,这位女士仍然保持着令人肃然起敬的仪表:指甲上涂着暗红色指甲油、镀金铅笔、三个沉甸甸的镶嵌着红宝石、蓝宝石和绿宝石的古式戒指、厚重的金手镯、丝绸衬衫、天鹅绒夹克、专门定制的时髦米色高跟皮靴,甚至还有专为飞行准备的小山羊皮拖鞋。女教授不仅外表考究,“住”“行”更是奢华:高级轿车、18世纪的豪宅、古董家具、男女仆人……所有一切,都使她像个十足的罗马女王,但事实上,这位女王是位“马克思主义”批评家,热衷于连喜欢享乐的扎普都无法接受的性游戏。后来我们还知道,女教授跟意大利黑手党也关系匪浅。这样的例子比比皆是。《小世界》以夸张讽刺的笔法,再现了当今西方学术界的面貌。学术界的不良风气被充分曝光,名利场中劳心者们的虚伪和勾心斗角,出版商、作家与评论家相互巴结和相互诋毁,学术机构的等级排外偏见……这样的世界如何能不“小”?喷气式飞机和其他现代技术把全世界都变成了校园,学者们眼界开阔了,心界却愈发狭小了。
洛奇谈到他自己的创作时说:“需要调和一种我早就发现的矛盾——在我写评论时,我对杰出的现代主义作家一直十分崇敬,而我个人的创作实践却是五十年代的那种反现代主义的新现实主义。”⑤他本人坚持自己与五六十年代那批英国现实主义作家相类似,正如《小世界》所显示的那样,对“新理论”一无所知的珀斯才是真正的骑士,而永远走在理论前沿的扎普,则遭到了更多的嘲讽和戏弄。貌似轻松幽默的《小世界》实则含义丰富,读者和作者在文本的交流中达到这样一种共识:生活中的一切看来毫无章法,但幸福却源于此,我们在这样一个以分离、破碎、解构为“时代曲”的世界里,仍然能够听到作家持续不断的对爱和传统人文关怀的呼唤。这样的世界,也许能超越那个欲望狂欢的“小世界”。
(责任编辑:水 涓)
作者简介:李梅英,吉林大学文学院比较文学与世界文学博士研究生;孙明丽,吉林大学外语学院教师。
① Malcolm Bradbury:《现代英国小说》(The Modern British Novel 1878—2001),外语教学与研究出版社,2005年版,第488页,第376页。
②④{11} 戴维·洛奇:《小说的艺术》,王峻岩等译,作家出版社,1998年版,第114页,第110页,第41页。
③ 萨莫瓦约:《互文性研究》,邵炜译,天津人民出版社,2003年版,第3页-第5页。
王峻岩等译,作家出版社,1998年版。
⑤ 戴维·洛奇:《小世界》,王家湘译,上海译文出版社2007年版,第2页。
⑥ 乔叟:《特洛勒斯与克丽西德》,吴芬译,中国对外翻译出版公司,1999年版。
⑦ 莎士比亚:《莎士比亚全集》第七卷,朱生豪译,人民文学出版社,1984年版。
⑧ T.S.艾略特:《荒原》,见《四个四重奏》,裘小龙译,沈阳出版社,1999年版,第67页。
⑨ 詹姆斯·乔治·弗雷泽:《金枝——巫术与宗教之研究》,徐育新等译,新世界出版社,2006年版。
⑩ M.H.艾布拉姆斯:《文学术语汇编》(A Glossary of Literary Terms)第七版,外语教学与研究出版社,2004年版,第26页。
{12} 玄珠(茅盾):《骑士文学ABC》,上海书店,1990年版。
{13} 劳伦斯·加德纳:《圣杯传奇》第48页-第55节,唐萌译,北方文艺出版社,2006年版。
{14} 托马斯·马洛礼:《亚瑟王之死》,黄素封译,人民文学出版社,2005年版。
{15} 王佐良、周玉良主编:《英国二十世纪文学史》,外语教学与研究出版社,1994年版,第906页-第907页。
[1]