[美]爱德华·费尔普斯(1890年)
市长先生、各位爵士、各位先生:诸位对我的亲切致意.还有我的朋友市长先生和我的尊敬同行大法官阁下刚才对我的过誉之词,对于这一切,要是我说自己拙于辞令,无法用语言表达我的感谢,想必你们不会觉得奇怪。但是尽管我无法用言语表达,你们一定会相信,我的感情完全是真挚的、山衷的。我感谢你们,各位先生,不仅因为今天晚上你们在此为我举行的宴会极其特别,远非我所想的那些千篇一律的宴会,尤其因为你们使我有机会在这友好的气氛中会晤众多的良友。对于他们,我怀着深深的惜别之情。
在这4年内、我出人你们之间,对你们有了很好的了解。我曾参加许多令人满意的公开活动,到过许多家庭作客。英女王陛下受全国人民爱戴和美国人民尊敬,在她那次令人难忘的大典里,我的心和你们一同欢欣庆祝。我曾和你们1同站在你们的不朽名人墓前默哀;我分享你们的欢乐。我一直尽我的微薄力量以增强我们两国人民之间的了解,促进彼此更全面、更准确的认识,加深我们之间真诚的感情。
这使我要就我们之间这种关系说几句话。维系政府之间精神卜的交流是最重要的,其价值不容忽视。但是,在现代,有关各国的立场态度,主要系于各国民众之间全面了解的感情。历史帝土或统治者为满足个人的野心和狂想而把国家卷人敌对行为之中的时T仁早己过去。现在在文明国家之间,如果得不到本国人民真情的支持,就发动不起战争,彼此的和平也只是空洞而渺茫的。只有双方人民要战争,两国才能动武。除非产生误解,我们这个民族的人民是不会轻易彼此怀有敌意的。没有任何龙才比互相误解更能种出仇恨了。要保障避免发生误解,就必须加强英美两国之问大量的、不断增长的友好徉来联系。只要这种交往继续下去我们两同的关系就必然是友好的。有时我们可能遇到不幸的意外事件,我们的利益可能互相冲突一方或他方可能犯错误,轻率或无知的人有时会口出刺耳之占。但是,不犯错误的人往往只是什么事也不做。同样,一个不犯错误的国家只能在极乐世界中才找得到,在这个有瑕疵的、风吹雨打、坎坷不平的尘世上是没有的。不如人意的种种终究是转瞬即逝的东西,它们不会触及我们两个民族的伟大心怀。它们只是一时随风飘动,然后便永远消失—“埋葬在滔滔大海的深处。”