沉思录之二十 论保安措施
 




  夫妻保安法包括法律、习俗、武力和计谋所能向你提供的手段,目的是阻止你妻子去进行在某种程度上构成爱情生活的三个行动,即:通信,见面,交谈。

  保安措施多少与前面几篇沉思录所包含的多种防御手段结合在一起。只有通过本能才感觉到这些不同的因素该使用到什么程度和该在什么场合下使用。整套办法具有一定的弹性:灵巧的丈夫很容易便会猜出,该如何去使之弯曲、伸直、收紧。依靠这保安措施,男人可以使自己的妻子什么错误也不犯,一直到四十岁。

  下面,我们把这篇关于保安措施的论文分为五段:

  Ⅰ.论圈套

  Ⅱ.论通信往来

  Ⅲ.论奸细

  Ⅳ.禁书

  Ⅴ.论预算

  Ⅰ.论圈套

  尽管一个丈夫所面临的危机十分严重,我们并不认为情人在夫妻这个城池里已经完全取得了自由民的权利。不少丈夫往往猜到自己的妻子已经有了外遇,但却不知道在我们上面谈到的五、六个选定的人中,应该怀疑哪一个。这一犹豫无疑来自思想上的弱点,我这位老师非给他治一治不可。

  富歇①在巴黎有三、四个宅第,接待的都是些权倾当朝的达官贵人。这些宅第的女主人对富歇可谓忠心耿耿,为此,国家需付出一笔相当大的费用。大臣当时把这些毫不启人疑窦的社交聚会称为他的圈套。不少人在离开舞会的时候遭到逮捕,而出席舞会并参与策划逮捕的都是全巴黎最显赫的人物。

  ①富歇(1759—1820),法国政治家拿破仑时代的公安大臣,领公爵衔。拿破仑失败后,臣事复辟王朝,官复原职。

  奉上几颗烤核桃好使你妻子伸出玉手上钩,这种方法有很大的局限性,因为女人一定会处处小心,但我们至少有三种不同的圈套,即:“无法抗拒的”、“骗人上当的”、“触之即发的”。

  论无法抗拒的圈套

  假设有两位丈夫,甲和乙。他们都想找出他们妻子的情夫到底是谁。我们把丈夫甲安排在一张桌子正中的座位。桌子上摆满一盘盘漂亮的水果、玻璃杯、甜食、露酒。丈夫乙的座位则随便你去想象,反正在围桌而坐的高贵客人中间。香槟打开,酒过一巡以后,人人眼睛发亮,话也多起来了。

  丈夫甲(边剥栗子边说):我说,我欣赏文人,但对他们,我敬而远之。他们的谈吐咄咄逼人,我受不了。我不知道到底是他们的缺点还是他们的优点最伤人,因为,看来是这样,聪明过人只能使他们本身的缺点和优点更加突出。总之……(他吞下栗子)有才华的人,打个比方说吧,是些补药,不可滥用。

  夫人甲(专心听着):不过,甲先生,您太挑剔了!(她狡黠地笑了笑)我看,蠢人的缺点并不比聪明人的缺点多,不同的只是他们不懂得使人原谅自己的缺点罢了!……

  丈夫甲(愤怒地):夫人,至少您认为,他们并不可爱吧……

  夫人乙(激动地):谁告诉您的?

  丈夫甲(微笑):他们不总是以自己的优越性使您相形见绌吗?他们脑子里的虚荣观念那么重,所以,在您和他们之间,一定有一方是多余的了。

  宅第的女主人(旁白,对夫人甲说):这是你自找,亲爱的……(夫人甲耸耸肩膀。)

  丈夫甲(继续说):再说,他们有综合思想的习惯,理解感情的机制,因此,对他们来说,爱情变成了纯粹的肉欲,我们知道,他们并不高明……夫人乙(抿紧嘴唇,打断他的话):先生,我认为,在这场官司上,只有我们女人才是唯一的法官。不过,我理解,上流人并不喜欢文人!……是呀,你们批评他们容易,学他们可就难了。

  丈夫甲(轻蔑地):噢,夫人,上流人攻击当代的作家并非出于嫉妒。有一位沙龙名人,如果他写作的话……

  夫人乙(热烈地):您一定感到遗憾,先生,您在议会里的朋友当中,有几位倒写过小说,这些小说您能看得下去么?……不过,说真的,今天如果想有点构思,必须作些历史研究,必须……

  丈夫乙(不再回答邻座这位夫人的话,旁白):噢!噢!会不会是我妻子可能喜欢的L先生(《少女梦》的作者)呢?……真奇怪,我本来以为是M医生哩……好了……(高声地)您知道吗?亲爱的,您讲的颇有点道理哩。(大家都笑了。)说真的,我宁愿在我的客厅里经常有艺术家和文人(旁白:当我们接待客人的时候),也不愿意有其他职业的人。至少艺术家讲的东西所有人都能理解,因为,谁不认为自己品味高雅呢?可是法官、律师、尤其是医生……唉,我承认,总听见他们谈案件和疾病这两种人类的缺欠……

  夫人乙(停下与邻座夫人的谈话,回答她的丈夫):啊!医生真教人受不了!……

  夫人甲(坐在丈夫乙旁边,也插嘴说道):您说的什么呀,我的邻居?……您大错特错了。今天,谁也不愿意让别人看出自己的身分:既然您提到医生,医生总尽量不谈自己从事的职业。他们谈政治、时装、戏剧;他们讲故事、写书,比作家还强,今天的医生比莫里哀笔下的医生可大大不同了……

  丈夫甲(旁白):哎呀!我妻子难道爱上了M医生?可真有点特殊。(高声地)这有可能,亲爱的,但我可不让会写书的医生给我的狗治病。

  夫人甲(打断丈夫的话):这是不公平的;我认识一些人,他们都有五、六种职业,但政府对他们似乎还相当信任;再说甲先生,您最欣赏M医生,现在您倒说这样的话,太有趣了……

  丈夫甲(旁白):再也没什么可怀疑的了。

  骗人上当的圈套

  一位丈夫(回到家里):亲爱的,菲什塔米奈夫人邀请我们参加她下星期二举行的音乐会。我原来打算去的,为的是和部长的表弟谈谈,他要在音乐会上唱歌;但现在他到弗鲁维尔他姨母家去了。你打算怎么办?……妻子:我对音乐会讨厌得要死!……要一连几个小时一句话也不说地干坐在椅子上……而且,你也知道,那天我们要到我母亲家吃晚饭,她的生日,我们不去道贺是不行的。

  丈夫(漫不经心地):啊!对了。

  三天以后。

  丈夫(躺下睡觉):你不知道吗,我的宝贝?明天,我把你放在你母亲家里,因为伯爵从弗鲁维尔回来了,他要去菲什塔米奈夫人家。

  妻子(激动地):可为什么是你一个人去呢?请你好好瞧瞧,我可喜欢音乐啦!

  触之即发的圈套

  妻子:今晚,为什么你那么早就要走?……

  丈夫(神秘地):唉!为了一件令人痛苦的事,加上我实在不知道该怎么办才能处理!……

  妻子:到底是什么事,阿道尔夫?如果你不告诉我你要干什么,那你就太狠心了……

  丈夫:亲爱的,那个冒失鬼普罗斯佩·马尼昂为了一个歌剧女演员要和德·丰唐热先生决斗……你怎么啦?

  妻子:没什么……这里热极了。再说,我也不知道这到底是什么原因……但整整一天,我的脸都是火辣辣的……

  丈夫(旁白):她爱德·丰唐热先生!(高声地)赛莱斯蒂纳!(他喊的声音更高了。)赛莱斯蒂纳,你快来呀,夫人不舒服了!……

  你明白,一个有头脑的丈夫必须有上千种办法来设置这三类圈套。

  Ⅱ.论通信

  写信并差人把信投进邮箱;接到回信,把信看后烧掉;这就是用最简单的语言概括的通信过程。

  可是,请你仔细看看,文明、我们的习俗和爱情给女人提供了多少办法,使她们能够瞒着丈夫进行上述的勾当啊。

  铁面无私、张着大嘴、来者不拒的邮箱从一切人手中收取自己预算的食粮。

  还有一种要命的发明,就是留局自领邮件。

  情人能在世界上找到上百位慈悲为怀的男性或女性,这些人士以对等回报为条件,会把那封短短的情书悄悄地塞进他美丽的情妇那只多情而会意的手里。

  通信有各种各样的办法。有隐显墨水。一个年轻的单身汉告诉过我们一个秘密,说他曾经在一本新书的衬页上写过一封信,丈夫向书店老板买这本书,于是,这本书便落到了前一天已经获知这条妙计的情妇手里。

  害怕丈夫嫉妒的钟情的女子会在做不能让别人知道的事情时(这时候,即使是最蛮横的丈夫也只好让她一个人去做)写情书、看情书。

  总之,情人们都有创造密电码的技术,符号复杂,使人难以明白。在舞会上,鬓边奇怪地插朵花;看戏时,包厢前面栏干上搭一条摊开的手帕;往鼻子上挠挠痒、系一条颜色特别的腰带、戴帽子或者摘下帽子、穿连衣裙而不穿别的、音乐会上唱一首浪漫曲、或者在钢琴上弹几个特别的音符;凝神盯着一个说好的地方,一切,从在你窗下演奏,你打开百叶窗声音便走远的手摇手风琴,直到在报纸上刊登的卖马广告,甚至一直到你自己,一切都是通讯的手段。

  实际上,一个女人不知有多少次狡猾地请她的丈夫给她买东西、去某家百货商店、到某一座房子,而自己则预先通知情人,你在某某地方出现意味着行或者不行。

  在这里,我这位老师虽然不好意思但也不得不承认,没有任何办法能阻止两个情人通信。但丈夫的这种无能为力反而会促使丈夫采取比以往的强制手段更有力的权谋和手段。

  夫妇之间应该视为神圣的一项协议是互相发誓尊重对方的信件,不私自拆看。乖巧的丈夫总是在结婚时提出这一原则并懂得认真信守。

  如果你允许你妻子有写信和收信的充分自由,你便有方法知道她和她情人通信的时间。

  但假设你太太对你有戒心,并使用各种最隐蔽的手段令你无法知道她的通信情况,这时候,难道你不该运用我们在论海关手段的那篇沉思录里传授给你的那种精神威力吗?一个男人如果不知道自己妻子什么时候写信给情人,或者什么时候收到回信,那这个男人便不能算是一个完全的丈夫。

  你需要对你妻子的行为、活动、举止、眼神作深入的研究,这也许很艰苦、很烦人,但所需的时间不长,因为这只不过是要发现你妻子和她的情人何时并以何种方式通信罢了。

  我们不相信,一个丈夫(那怕是智力低下的丈夫)怀疑妻子有这种勾当,居然会猜不出来。

  现在,你根据下面这个故事,评价一下通信所给你提供的保安和镇压的手段吧。

  一位年轻的律师心里怀着热烈的爱恋,领悟了本书这一重要部分所讲的几条原则。他娶了一位年轻的姑娘,可惜这姑娘并不太爱他(但他却认为自己十分幸福)。结婚一年之后,他发现,他心爱的安娜(他妻子名叫安娜)爱上了一个证券经纪人的得力助手。

  阿道尔夫是一个约摸二十五岁的青年,长着一张英俊的脸蛋,象所有单身男子那样喜欢逗乐。他生活俭朴、行为规矩、心地善良、擅长骑马、谈吐风雅,留着一头漂亮的黑色鬈发,衣着也很美观大方。总而言之,他完全配得上一位公爵夫人。而律师则是个丑陋、矮小、五短三粗的丈夫。至于安娜,她长得美丽俊俏、身材修长、一双杏眼衬着雪白的皮肤,而且全身散发着爱的气息,两眼闪烁着情欲的魔力。她出身寒门,而勒布伦律师则每年有一万二千利勿尔的收入。情况就是如此。一天晚上,勒布伦回到家里,神色显得十分沮丧。他走进工作间准备工作,但几乎立即又回到妻子房间里,身子不住地发抖,因为他发烧了,而且不久便上了床。他呻吟,可怜他的顾客,尤其是一位寡妇。他本来第二天可以通过一项交易保住这位寡妇的财产的。他还与一批商人有约会,但现在他觉得不可能赴约了。他睡了一刻钟便又醒了过来,用虚弱的声音,请他妻子给他的一位密友写信,叫这位朋友代替他出席第二天举行的一个会议。他口授一封长信,一面用眼睛看着句子在纸上占多少位置。写到第二页正面,律师正向他的同行描述,如果交易达成并签字,他那位女主顾该多么高兴。这决定命运的一页是这样开头的:

  我的好朋友,快去,噢,立刻去德·韦尔侬夫人那里,她正迫不及待地等着你的到来。她住在桑蒂耶路七号。请原谅只能告诉你这么一点情况,但我想你非常聪明,一定会猜到我所不能解释的一切。

  谨此致意。

  “把信给我,”律师说道,“好让我在签字之前看看有没有错。”这封信几乎通篇充满法律语言中最不规范的字眼,倒霉的女人被信的性质弄胡涂了,放松了警惕,把信交给了他。勒布伦一拿到这封骗人的信,便呻吟起来,身子扭动着,要求妻子替他办一桩什么事。夫人出去了两分钟,律师趁此机会跳下床,把一张纸叠成信的形状,并把他妻子写的函件藏起来。等安娜返回时,狡黠的丈夫把那张白纸盖了封印,叫妻子拿去寄给藏起来那封信的假定收信人。可怜的妇人把那封没字的信交给一个仆人。勒布伦似乎逐渐安静下来,睡着了,或者假装睡着了。第二天早上,他继续装作还有点不舒服。两天以后,他把信的第一页撕下来,把落款改成阴性①,然后将这封自动成为伪造的信函神秘地摺好,封上,走出房门,叫来侍女,对她说:“夫人叫你把这个带给阿道尔夫先生;快去……”。

  ①这样改动以后,发信人便成了女性了。

  眼看着侍女走了以后,他立即借口有事,到桑蒂耶路,找到上文指出的地址。他在赞同他计划的朋友家,安安静静地等待他情敌的到来。那情夫喜出望外,立即赶来求见韦尔侬夫人。他进屋的时候,劈面撞见了勒布伦律师。勒布伦脸色苍白,但显出一副冷冰冰的样子,目光镇静,但森森逼人。

  “先生,”他用激动的声音对那个吓得心惊肉跳的年轻职员说,“您爱我的妻子,想博得她的欢心,我不能怪您,因为假如我处在您的地位,和您这样的年龄,我也会这么做的。但安娜很遗憾。您扰乱了她的幸福,她心里很痛苦,因此,她把一切都告诉我了。我们吵了一架,事情就算过去了,为此她给您写了您收到的那封信,并派我代替她来见您。先生,我不会对您说,如果您继续您的引诱计划,您一定会给您所爱的人带来不幸,您会使她失去我对她的尊重,也总有一天失去您对她的尊重,您的罪恶会影响到将来,也许会给我的孩子们带来苦恼;我甚至不会告诉您,您使我的生活变得多么痛苦;”

  “可惜,这都是无稽之谈!……”

  “但是,先生,我先对您声明,您只要有所行动,那便是犯罪的信号,因为我如果要刺穿您的心脏,根本不必通过决斗!……”说到这里,律师两眼射出了凶光。“唉,先生,”他用较缓和的语调说道,“您年轻,胸怀宽广,为您心上人的未来幸福作点牺牲好吗?放弃她吧,永远别再见她。如果您必须要一位出身高贵的女人,我有一个尚未选定夫婿的姨母,生得美貌迷人,既聪明又有钱,您可以去把她追到手,而让一位有德行的女人得到安静。”丈夫这番充满谐谑和恐吓的话、逼视的目光和深沉的声音,在那位情人身上产生了令人难以置信的效果。足足有两分钟,他目瞪口呆,就象满腔热情的人突然遭到猛烈的打击而不知所措一样。如果安娜有外遇(纯属假设),情人肯定不会是阿道尔夫。

  你从这一事实可以知道,通信是一把双刃匕首,丈夫可用以自卫,妻子亦可用以与人偷情。因此,你应该鼓励通信,原因和警察局长先生命令把巴黎的路灯仔细点上一样。

  Ⅲ.论密探

  不惜降低身分去向下人乞取情报、作出比他们更卑下的姿态向他收买秘密,这并不是罪过,也许是软弱的表现,但肯定是一种愚蠢的行为,因为,没有任何根据可以向你保证出卖自己女主人的奴婢诚实可靠,你永远不会知道他是向着你还是向着你的妻子。所以,这一点只能等将来回顾时才能作出评价。

  自然是一位善良、温柔的亲人,她在家庭主妇的身旁安插了世界上最可靠、最聪明、最诚实,同时也最谨慎的坐探。

  这些坐探是哑巴,但也能说话,什么都看得见,但装作什么也看不见。

  一天,我的一位朋友在大街上碰见我,邀请我吃晚饭,我们便一起到他家去了。桌子上,饭菜已经摆好,女主人正给她的两个女儿盛一满盘热腾腾的菜汤。“这就是我所谓的初期征兆。”我暗自说道。我们坐了下来。丈夫的第一句话是,“今天有人来过吗?”这句话毫无用意,只不过说说而已。——“连只猫也没来过!”他妻子一眼也不看他,回了一句。我永远也忘不了那两个女儿倏地抬起眼睛看着她们母亲的神情,尤其是那个已有八岁的长女,目光有点异样,既有所说明,也有点神秘,既好奇而又不想说出来,有些惊讶,却又顾虑到安全。如果有什么能比得上她的眼中射出这种天真无邪的闪光的速度,那就是她们象拉下软百叶窗那样垂下具有漂亮皱褶的雪白眼帘时那种谨慎的态度了。

  女儿们啊,你们是温柔可爱的人,从九岁起直到成年,你们往往是母亲的苦恼,即使母亲并不风流。是否由于你们特殊的地位,或者由于你们的本能,使你们年轻的耳朵能够透过墙壁和门扇听见一个男子最微弱的声音,使你们的眼睛能看见一切,使你们年轻的头脑锻练得能猜到一切,甚至随便说的一句话的意义,甚至你们母亲最微小的动作中可能具有的涵义?

  父亲偏爱女儿,母亲偏爱儿子,这里面既有感激的成分,也有本能的成分。

  但布置多少带点物质性的密探这种方法不过是幼稚的做法。有一个教堂执事,想起把一些鸡蛋壳放在床上,但只从他惊讶的同事那里得到下面令人丧气的恭维:“换了是你,你可压不了那么碎。”其实,这种办法是最糟的。

  萨克森元帅①给予拉波普利尼埃②的安慰也不比这个多。当他们一起发现黎塞留公爵③发明的那个著名的旋转烟囱时,丰特诺阿的胜利者④不禁叫道:“这真是我从未见过的、最漂亮的角堡啊!”

  ①萨克森(1696—1750),法国著名将领、元帅。

  ②拉波普利尼埃(1691—1762),法国金融家、包税人。

  ③指以生活放荡著称的黎塞留公爵(1696—1788)。

  ④因萨克森元帅曾在丰特诺阿击敌制胜,故作者称之为丰特诺阿的胜利者。

  但愿你的侦察活动还不至于给你带来任何如此令人恼火的消息!这些倒霉事是内战的恶果,而现在并非内战时期。

  Ⅳ.禁书目录

  罗马教皇只是将某些书列为禁书,你却可以把人和物盖上谴责的大印。

  严禁你夫人去她房间以外的地方沐浴。

  严禁你夫人在自己屋里接待你怀疑是她情夫的人,以及任何会促成他们相爱的人士。

  严禁你夫人在没有你的陪伴下出去散步。

  但是,性格的不同、千变万化的情海波澜以及夫妇的各种习惯使每一个家庭产生的种种奇怪现象,在这本“禁书”上印下如此多的改动,增加几行或者去掉几行,其速度之快,使作者的一位朋友将这份禁书名单称为《夫妻教的变化史》。

  只有在到乡下去和散步这两件事上能使用固定的原则。

  丈夫绝对不应该带妻子或任由妻子到乡下去。你要买一块地,住在那里,只接待妇女和老人,千万别让妻子单独留在那里。如果带她去别人家,哪怕仅仅半天……也是比鸵鸟还轻率的行动。

  今天,要在乡下监视一个女人的行动已经变成了最最困难的事。你能在同一时间钻到荆棘丛里,爬上所有的树,在夜里被压平、早上的露水又使之复苏、重又挺立在阳光下的草地上追寻情人的踪迹么?你能监视花园围墙的每一个缺口么?啊!乡下和春天!……这是单身汉的左右手呀!

  当妻子到了我们假设的这个节骨眼上时,丈夫应该留在城里,直到战事爆发,或者完全从严酷的侦察活动中去寻找自己的乐趣。

  至于散步问题,夫人不是想去参加宴会、看戏、去布洛涅森林①、上街买衣料、看时装吗?可以在她的夫君和老爷降尊纡贵的陪伴下出门去参加、去看。

  ①巴黎近郊的风景区。

  如果她抓住你有事无法分身陪她的机会,企图来个措手不及,要你不言而喻地同意她预先策划好的出游,如果为了取得你的允诺,她使出女人最擅长、其效力之高你也完全猜得出来的种种迷人的魅力和撒娇狐媚的手段,那么,我这位老师劝你尽管上钩,为你的允许索取高昂的代价,尤其是要使这个一时柔情似水、一时又坚硬如钢的女人相信,你有重要事情需留在工作间里不能出去。

  但等你妻子的脚一踏上大街,如果她是步行的话,不要让她施施然地走上五十步便立即跟踪她,盯她的梢而不让她发觉。

  可能有些维特式的多情善感的人对这种不择手段的调查有反感。但这种行为并没有罪,正如一个院子的主人半夜起来,看看窗外墙边果树上的梨是否被盗的行为不应该受到谴责一样。你也许因此能够在罪行发生之前获得确切的情报,知道许多情人惯用的伎俩,即以假名在城里租单元套间以作幽会之所。万一(上帝保佑别发生这样的情况)你妻子走进一所你认为可疑的房子,你必须打听这所住宅是否有多处出口。

  如果你妻子登上一辆出租马车……你又有什么可担心的?有一位警察局长,丈夫们真应该颁发给他一顶纯金的王冠才对,因为不正是他在每一个马车场盖一间小屋,布置一个手拿登记册、铁面无私的风化警察么?难道人们不知道这些来往于城郊之间的巴黎公共马车从哪里来,到哪里去么?

  有一条十分重要的保安原则,就是如果你妻子习惯到某几家商店买东西,你必须偶尔也陪她去。你要仔细观察她和卖缝纫用品的女店主、时装店老板和裁缝等人之间是否有亲密的关系,然后用夫妻海关的尺度衡量一下,作出你自己的结论。

  如果当你不在家的时候,妻子不等你回来便出门了,说是到某某地方,去某某商店,你第二天一定要去这些地方,想办法打听,看她说的是否真话。

  但是,爱情本身会比本篇沉思录更好地告诉你在夫妻间实行专制的种种办法,所以,我们这些干巴巴的教导就到此为止吧。

  Ⅴ.论预算

  我们在勾勒一个名副其实的丈夫形象时,(请参看沉思录《论命中注定的人》),曾经再三叮嘱丈夫们,绝对不能把自己收入的确实数目告诉妻子。

  在以此作为基础建立我们的财政方案的同时,我们希望有助于改变一种相当普遍的看法,即绝不能把钱财的支配权交予妻子。这一原则是人们常犯的错误之一,只会在夫妻间带来相反的效果。

  首先,在论述金钱问题之前,让我们先谈一谈心理的问题。

  给你妻子和家庭日用制定一份小小的民用开支表,按十二等份每月把钱交给妻子,这样做本身就有点狭隘、庸俗和小家子气,只有吝啬和多疑的人才会这样做。你如果采取这种办法,必然会招来许多烦恼。

  我非常希望,在新婚燕尔的头几年,你每月除了给家用之外,两人鹣鹣鲽鲽、琴瑟和谐,而且经济充裕、享尽闺房之乐。但总会有时候,你妻子由于花钱不小心,超出了预算,不得不私下向你预支一笔。我建议你一定要通过这一补贴法案而不要索取高昂的代价,象我们那些不守信用的议员那样,非得发一通议论不可,即使给钱,也嘟嘟囔囔;你就痛痛快快地给她钱,再恭维她几句,这就行了!

  但在我们所处这个节骨眼上,每年准备的预算是绝对不够的。要添置围巾、软帽、连衣裙;还有开会、外交函件、爱情的各种支出等无法估计的费用,可是收入却和原来一样。于是,在家庭里,便开始进行对一个女人所能作的最讨厌也最可怕的教育。据我所知,高贵而慷慨大方的人寥寥可数,他们把心灵的纯洁,思想的坦荡看得比百万金钱还重,可以原谅一千次直言不讳的爱情而不饶恕哪怕仅仅一次撒谎,他们本能地心细如发,猜到了人类极度堕落这种思想瘟疫的原理。

  这时候,家庭内的确出现了最甜蜜的爱情场面。妻子十分柔顺,象炉火前面的竖琴上最出色的一根弦。她用全身绕着你、抱着你、拥着你,迎合你的一切要求;她的话语从来也没有现在这样温柔,她不是随便给你,而是索价而沽;她甚至作出比歌女还下贱的姿态,因为她是在卖身给自己的丈夫。她最温柔的亲吻中有钱的成分;她的话里也有钱的成分。

  干这个勾当的时候,她对你已变得心如铁石。最油滑、最恶毒的高利贷者可以一眼估量出被他诓骗在借据上签字的家庭浪子有多大的身价,但比起你妻子来,他还略逊一筹。你妻子会估计到你的欲望,自己象逃跑的松鼠那样,从一根树枝跳到另一根树枝,使你欲火更炽,答应她更多的金钱要求。你休想躲过这些诱惑。大自然赋予女人各种狐媚的手段,而社会则更以时装、衣饰、刺绣和披肩使此等手段增加十倍的效力。

  “如果我结婚,”我们旧军队的一位最值得尊敬的将军说道,“我连一分钱的礼物也不送给新娘……”

  “那么您送什么呢,将军?”一位年轻女郎问道。

  “写字台的钥匙。”

  小姐轻轻地作了一个娇媚的动作表示同意。她把头象磁针般摇了摇,下巴微微往上一抬,似乎在说:“我非常愿意嫁给将军,尽管他已经四十五岁。”

  谈到钱的问题,你想一个女人对于在家中执掌银钱事务会有何等的兴趣?

  再看另一种方法吧。

  如果你绝对信任地将三分之二的财产交给你妻子,并任她全权处理你们夫妇的事务,你便会获得难以磨灭的尊重,因为信任和高尚的行为会在女人的心中产生巨大的回响。你夫人便会增加一种责任。责任使她内心竖起一道抵御挥霍的藩篱,比她自动构筑的藩篱更为有效。而你,你首先丢车保帅,然后便可以放心,你妻子也许永远不会堕落了。

  现在,在寻找防御手段的同时,你可以看看这一财政计划到底能给你提供多么美妙的方法。

  你在家庭中有一份你妻品德的精确行情,犹如根据股票交易所的牌价能够衡量出政府所获信任的程度一样。

  事实上,在你结婚的头几年,你妻子一定会自夸,既然你给了她钱,她要使你获得豪华的享受和满足。

  她会使桌子上摆满丰盛的饭菜,更换家具和随从,使自己心爱的丈夫抽屉里总有一笔现成的款子。而到了现在,抽屉却经常是空的,丈夫花费实在太多了。议会下令节约的措施永远只影响年薪一千二百法郎的职员,而你正是你家庭中年薪一千二百法郎的职员。你不在乎,因为你长期以来积攒、经营、管理你那三分之一的财产,就象路易十五私自建立一个小金库一样,据他说是为了预防万一。

  于是,你妻子大谈节省了,她的话就如同股市行情的变化一样。你可以根据财政的波动变化猜出情人行动的一切进度,并知道一切:Esemprebene!①

  ①意大利文:这总是好的呀!

  如果你妻子不珍惜这种过度的信任,有一天挥霍掉财产的一大部分,首先,这种挥霍怎么也不会危及你十年来积攒的那三分之一收入,其次,论“波折”那篇沉思录会告诉你,就在你妻子大肆浪费而导致的危机之中,包含着遏止你妻子寻找外遇的许多有效方法。

  总之,你小心翼翼积攒小金库的秘密一定要只在你去世时才公开;万一你需要从里面取钱来援助你妻子时,你必须使人认为你的钱是赌赢或者从朋友那里借来的。

  这就是夫妻预算实际政策的具体表现。

  夫妻保安措施亦有其牺牲品。在这里,我们只举一个事实,因为这个例子本身已足以使人明白,采取如此严峻措施的丈夫必须既注意自己,也要注意自己的妻子。

  一个老吝啬鬼住在一个声色犬马的城市,权且称之为T城吧①。他娶了一个年轻貌美的妻子。他非常爱自己的妻子,同时嫉妒心也很重。最后爱情终于战胜了放高利贷的营生,他离开了做买卖的行当,以便更好地看住妻子,但这不过是更换一下他吝啬的对象罢了。我承认,本文中可能还不十分完整的看法来自一位以前曾对这一绝妙的夫妇现象作过研究的人士。要描述这种现象,只需一口气说下来就行。上文那个丈夫每次到乡下都要先偷偷地把园子里所有的小路按一个神秘的方向耙平才睡。他有一个专门的耙耙草坪的沙地,并专门研究过家里每一个人在沙地上留下的脚印。一清早,他便去辨认足迹。他指着自己的花园对我上面提到过的那位人士说:“这里种的都是大树,因为如果是矮树林便什么也看不见了。”他妻子爱上了城里最俊美的一个年轻人。九年来,爱情在他们心里萌发,生长,闪耀出夺目的光辉。在舞会中,彼此看一眼便胜过千言万语,跳舞时,两个人颤动的手指透过手套洒了香水的皮革互诉衷曲。从这天开始,他们在幸福的情人不屑一顾的细微事物中找到了许多互通款曲的方法。

  ①大概指的是法国城市图尔。

  一天,年轻人一脸神秘的样子把他唯一的心腹好友领到一个小客厅里。只见桌子上几个玻璃球下,象保存世界上最美丽的宝石那样,压着酣舞时意中人头发上掉下来的几朵花和她在花园树上碰下来的几根小枝子,甚至还有这个女人的纤足留在粘土地上的窄窄的脚印。这位心腹朋友后来告诉我说:“当我们面对这座爱情博物馆的珍藏沉默不语时,我听见他的心象闷雷似地怦怦直跳。我抬起眼睛看着天花板,象要告诉上天我不敢说出来的感情。‘人类太可怜了!……’我心里想道……‘某某夫人告诉我,有一天晚上,舞会正进行时,有人发现你几乎晕倒在她的娱乐室里,是吗?……’我问他道。‘我想是的,’他边遏制着目光中的爱火边说道,‘我吻了她的手臂了。……’‘可是,’他又说道,一面紧紧握住我的手,向我射出一瞥揪人心肺的目光,‘他丈夫这时候正患肠胃痛风。’”过了一阵,老吝啬鬼又活了过来,似乎又熬了好长一段时间,但就在复原期内的一天早上,他躺到床上,突然死去了。由于死者身上中毒的迹象十分明显,法院进行了侦讯,两个情侣于是双双被捕。在重罪法庭上,出现了一幕最裂人心肺的景象,使陪审团也感动不已。在聆讯的时候,两个情人都直言不讳地承认了罪行,而且出自同一种想法,每人都独自承担罪责,一个为了救自己的情夫,一个为了开脱自己的情妇。法院只想找出一个真凶,可倒出现两个罪犯。辩论时口供不一,双方均从坚定的爱情出发,拚命否定对方的供词。两人第一次坐在一起,但是在罪犯席上,中间隔着一名警察。陪审团含着眼泪一致宣判他们有罪。在壮着胆子观看他们被送上绞架的人中,今天谈起他们没有一个不哆嗦的。宗教虽能使他们忏悔罪恶,但却没能使他们背弃爱情。绞架是他们举行婚礼的床榻,他们在床上一起进入死亡的漫漫长夜。


页首 页底