首页 -> 2008年第4期

90年代女性写作中的“西方男人”

作者:杨定明




  
  文本三:《在曼哈顿的中国女人》
  
  《在曼哈顿的中国女人》首先应该是移民文学的一个范例,然后才是女性写作的文本。大概因为作者的“移民身份”,还有她在美国获得的令人意想不到的成功,她眼中所见的美国人(西方人的最典型代表)并没有国人所认为的那样“镀着金光”,而是能从比较平等的角度来观察中西方的文化性格差异。
  《在曼哈顿的中国女人》中写到了一大批西方人,从欧洲人到美国人,其性格千差万别。但重要的是,这本书的“西方人”和中国人一样是在一个平等对话的意义上被看待的,而不像国内的大部分那样把“西方人”处理成性和金钱的符号。而书中的“中西恋”的故事,也就有一种不同于上文所提及的意义。
  周励和她的丈夫麦克(生长于德国,工作在美国的小伙子)认识并相恋于美国。这应该是一场平等意义上的恋爱,因为首先是麦克主动追求作者(即主人公)的。首先是麦克通过周励的朋友丹妮丝认识了她。后来周励去曼哈顿打工,借宿在麦克的公寓。周励的才气、胆识和东方女性的魅力打动了这个蓝眼睛的欧洲小伙子,麦克主动和原来的女朋友丹妮丝分手了,认真地向周励求婚并举行了隆重的婚礼。而结婚以后的周励事业也蒸蒸日上,涉足于出口、进口等多项生意,俨然成了在美国也有很多姑娘羡慕的“成功人士”。⑤
  在这本半是自传,半是文学的作品里,最给人留下深刻印象的是一幅这样的镜头:麦克穿着睡袍从房间冲出来,单腿跪在周励的脚下,并拿起她的手亲吻,恳求她留下来。这一在西方文学作品中常见的镜头复现于作品中,只是对象改为东方女人。而从这种意义上说,东西方人的两性结合是平等意义上的感情交流与托付,而不再有明显的文化优越强权意识。对于周励来说,她的自我意识中不存在对男性(或者白种男性)的有意反抗以获得自身的独立性地位——因为她的“成功”已经获得了大部分西方人的尊重,而正是在这种尊重上她获得了爱情。
  《在曼哈顿的中国女人》是一本写给中国人看的“美国梦”。在这本书中,个人奋斗和自强不息成了连串全书的精神宗旨,而更为明显的“真理”则是:只要一个人有能力,即使在美国也能得到别人的承认。在得到“承认”的同时,也就会获得“平等”的爱情和婚姻——尤其是作为女性拥有独立的经济能力的时候。
  但在成功的时候,她的“第三世界女性”身份也开始模糊了,拥有美国绿卡,随时出入欧洲的周励,又能在多大程度上体会那些真正在“第三世界”生活、以美貌换取白种男人的欢心的同性的境遇?
  本文选取了三个不同的文本,基本上代表了“西方男人”在中国女性写作文本中的镜像反射,而通过文本分析,我们也可以从一些普遍上的印象来窥视中国文化对于“西方”的经验。更重要的是,当我们重新审视90年代的女性文学创作中,会发现很多问题。比如:以女性欲望和身体经验为内容的写作方式在何种程度上实现了女性对于霸权(男性中心和西方中心)的反抗?以这种反抗在何种程度上能够实现有效性?而“身体语言”的写作是否能够标志作者的性别身份,从而开辟出独特的女性话语空间?对这些问题的质疑并不代表彻底怀疑其意义,而只是提供了一种使女性写作在“身份意识”上不断自我完善的可能。当然,对于具体文本的写作高度的评价和分析却必须考虑文本各方面的因素,其是否具有女性写作的特征并不能成为评判文本的标准。
  
  参考文献:
  ①②③《我爱比尔》王安忆著,南海出版公司,2000年1月版。
  ④《上海宝贝》卫慧著,春风文艺出版社, 1999年9月版。
  ⑤《在曼哈顿的中国女人》周励著,北京出版社,1992年7月版。
  杨定明,男,广东机电职业技术学院讲师,主要从事大学语文教学、思想政治教育等方面研究。
  

[1]