海阔故事汇 > 香弥 > 元帅娘子求下堂 > | 上一页 下一页 |
四十二 | |
|
|
“臣妾发威”系列的小秘密 上一本书《王妃娘娘要休夫》里举办的赠书活动,得奖的名单将在下一本新书公布喔,得奖者阿弥会个别另行通知,所有的书预计会在五月底以前寄出。 这本《元帅娘子求下堂》虽然是“臣妾发威”这一系列的最后一本,但其实最先发想的是这一本书。 原本是将女主角安排为男主角的侍妾,由于男主角身边危机四伏,为了避免她遭遇危险,始终不给她一个正妻的名分,在人前也故意冷落她--这是最初的发想点。 后来拟出了《国师夫人要出嫁》与《王妃娘娘要休夫》这两本书的大纲,书名也定下后,为了书名,于是便将这本的女主角身分从侍妾改为正妻,故事内容也做了一部分的修改。 若是这三本书都有看的人,也许会发现这三本书里引用了不少古代诗词,最初阿弥想在每一章的开头都引用一篇与内容相符的诗词,但是、但是啊,后来发觉……好难喔。 相符的诗词实在没那么好找,引用不相符的又没什么意义,因此这个“壮举”只好作罢,只能在适合的情节里安排适当的诗词。 这三本书阿弥写得很愉快,希望大家也看得很开心。 接着分享一个朋友转寄的小故事-- 某个老外苦学中文多年,自认程度已很好。某日,他去参加一个中文考试,其中一道试题如下-- 请解释下文中每个“意思”的意思: 阿呆给长官送红包时,两个人的对话颇有意思。 长官:“你这是什么意思?” 阿呆:“没什么意思,意思意思而已。” 长官:“你这就不够意思了。” 阿呆:“小意思,小意思。” 长官:“你这人真有意思。” 阿呆:“其实也没有别的意思。” 长官:“那我就不好意思了。” 阿呆:“是我不好意思。” 这老外看了一头雾水。 中文的“意思”太深奥了,于是他交了白卷。 呵呵,中文真的很有趣吧。 下本书再见喽。 | |
|
|
海阔故事汇(gsh.yzqz.cn) | |
上一页 回目录 回首页 下一页 |