首页 -> 2005年第9期
探究高考命题规律 决胜文言翻译备考
作者:邱冬梅
译文:楚相孙叔敖坚持廉洁一直到死,如今妻子孩子身处困境,背柴为生,廉吏不值得做啊!
“妻子”在该句中是两个单音词,需拆开翻译,“妻”应翻译成“妻子”,“子”应翻译成“孩子”;而不能翻译成白话文中的双音词的词义“男女两人结婚后,女子是男子的妻子”。
4.增。增补句子省略的成分或词语活用后的新增内容。
⑴句子的省略成分必须增补出来。如:
因乞(之于)李氏以归。(湖南卷)
译文:于是向李氏讨取这部书回家。
该句“乞”后面省略了动词宾语“之(这部书)”、介词“于(向)”,翻译时必须将这些省略的成分增补出来。
⑵词类发生活用时,必须根据活用的类型增补有关活用后的新增内容。如:
①项籍之解而东,高帝亦欲罢兵归国。(福建卷)
译文:在项籍突破重围而向东败逃的时候,汉高帝也想收兵回国。
②奇之,立许字以女。(山东卷)
译文:认为他品质非凡,立刻许诺把女儿嫁给他。
③会里人郑俶欲葬亲,贷于人无得,城知其然,举缣与之。(江苏卷)
译文:正逢同乡郑俶要给亲人下葬,向别人借钱没借到,阳城知道了这个情况,把绢都送给了他。
①句中的“东”是词类活用,属名词用作动词,翻译时必须增补上表行为的词语,即“向东败逃”。②句中的“奇”是词类活用,属形容词的意动用法,翻译时必须增补上表意动的词语,即“认为……非凡”。③句中的“葬”是词类活用,属动词的为动用法,翻译时必须增补上表为动的词语,即“为……葬(给……下葬)”。
5.删。文言文中有些虚词没有实在意义,或为语气助词,或表示停顿,或是凑足音节,或起连接作用,在翻译时就可以删去,而不必硬译。如:
盖当时视他驿为壮。(浙江卷)
译文:(褒城驿)在当时比其他驿站更为壮观。
句中的“盖”是句首发语词,无实在意义,在翻译时可删去,而不必译出。
6.调。把文言文中倒装的句子成分调整过来,使之符合现代汉语的语法习惯。如:
①赵国何求而不得也!(天津卷)
译文:在赵国想要什么而不能得到呢!
②吴王困于姑苏之上,而求哀请命于勾践。(福建卷)
译文:吴王被困在姑苏城上,向勾践哀求饶他性命。
③县有轻囚十数人,会春暮时雨,临白令请出之,令不许。(江西卷)
译文:(万泉)县有十几个犯了轻罪的囚犯,适逢春末下了应时的雨,唐临禀告县令,请求(暂且)放他们出狱,县令不允许。
①句中的“何求”是一个宾语前置结构,翻译时应按现代汉语的语法习惯将“何”调到动词“求”之后,译为“要什么”。②句中的“求哀请命于勾践”是一个介宾短语后置结构,翻译时应按现代汉语的语法习惯将介宾短语“于勾践”调到谓语“求哀请命”之前。③句中的“轻囚十数人”是一个定语后置结构,翻译时应按现代汉语的语法习惯将定语“十数人”调到中心语“轻囚”之前。
四、坚持四个步骤,确保翻译准确
要确保文言文句翻译的准确,在具体答题过程中,要坚持如下四个步骤:
1.审。在翻译之前,首先要审清文言文句中的关键词语和重要的语法现象,因为这些都是高考阅卷时的采分点,必须仔细斟酌,确保准确到位。对此,可以先在原句上用笔将这些采分点一一地圈注出来,以激起自己的有意注意。
2.切。将文言文句以词为单位逐一切分开来,然后用上文介绍的六种翻译方法逐一地加以解释。
3.连。按照现代汉语的语法习惯将逐一解释出来的词义连缀成句。
4.誊。在逐一查对文言文句中的采分点全部落实到位以后,将正确答案誊写到答卷或答题卡上。在誊写的过程中要做到“三清”、“三不”:“三清”就是卷面清洁,字迹清楚,笔画清晰;“三不”就是不写潦草字,不写繁体字和不规范的简化字,不写错别字。
以上是高考文言文翻译主观题备考的大致要点,旨在把握命题规律,明确考查重点,指导翻译方法,增强答题技能。这里值得一提的是,不能把文言文翻译的担子全部压到高三,在高一、高二年级就要做好文言文阅读字、词、句式的积累和训练工作。只有这样,才能切实提高高考中文言文翻译主观题这一高分题型的得分率。
[强化训练]
1.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。
邹与鲁哄。穆公问曰:“吾有司死者三十三人,而民莫之死也。诛之,则不可胜诛;不诛,则疾视其长上之死而不救,如之何则可也?”孟子对曰:“凶年饥岁,君之民老弱转乎沟壑,壮者散而之四方者,几千人矣;而君之仓廪实,府库充,有司莫以告,是上慢而残下也。曾子曰:‘戒之戒之!出乎尔者,反乎尔者也。’夫民今而后得反之也。君无尤焉。君行仁政,斯民亲其上,死其长矣。”(《孟子·梁惠王章句下·第十二章》)
⑴诛之,则不可胜诛;不诛,则疾视其长上之死而不救,如之何则可也?
译文:____________________________
⑵有司莫以告,是上慢而残下也。
译文:____________________________
⑶君行仁政,斯民亲其上,死其长矣。
译文:____________________________
2.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。
子列子穷,容貌有饥色。客有言于郑子阳者曰:“列御寇,盖有道之士也,居君之国而穷,君无乃为不好士乎?”郑子阳即令官遗之粟。子列子见使者,再拜而辞。使者去,子列子入,其妻望之而拊心曰:“妾闻为有道者之妻子,皆得佚乐。今有饥色,君过而遗先生食,先生不受,岂不命邪!”子列子笑谓之曰:“君非自知我也。以人之言而遗我粟,至其罪我也又且以人之言,此吾所以不受也。”其卒,民果作难而杀子阳。(《庄子·杂篇·让王第二十八》)
⑴君无乃为不好士乎?
译文:____________________________
⑵今有饥色,君过而遗先生食,先生不受,岂不命邪!
译文:____________________________
⑶以人之言而遗我粟,至其罪我也又且以人之言,此吾所以不受也。
译文:____________________________
3.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。
墨者有巨子腹暾,居秦,其子杀人。秦惠王曰:“先生之年长矣,非有他子也,寡人已令吏弗诛矣。先生之以此听寡人也。”腹暾对曰:“墨者之法曰:‘杀人者死,伤人者刑。’此所以禁杀伤人也。夫禁杀伤人者,天下之大义也。王虽为之赐,而令吏弗诛,腹暾不可不行墨者之法。”不许惠王,而遂杀之。子,人之所私也;忍所私以行大义,巨子可谓公矣。(《吕氏春秋·卷一·去私》)
⑴先生之以此听寡人也。
译文:____________________________
⑵“杀人者死,伤人者刑。”此所以禁杀伤人也。
译文:____________________________
⑶子,人之所私也;忍所私以行大义,巨子可谓公矣。
译文:____________________________
【答案与提示】
1.⑴杀掉他们,又不能杀尽;不杀他们,又痛恨(他们),看着自己的上官被杀却不去援救,(我)怎么办才好呢?(注意词语“胜”、“疾”、“其”和固定结构“如之何”的翻译)⑵官吏没有人把(如此严重的情况)禀告(君王),这就是处在上位的人怠慢残害百姓啊。(注意“莫”、“是”的翻译和判断句式)⑶您施行仁德的政策,这些百姓(就会)爱护自己的上官,为自己的上官效死了。(注意“亲”的翻译和“死”的为动用法)
2.⑴您恐怕是不喜欢士人吧?(注意固定结构“无乃……乎”的翻译)⑵现在(我们)面有饥色,国君(派人)探望(您)并且送给您粮食,您(却)不接受,难道不是(我们)命(不好)吗?(注意实词“过”、“遗”和固定结构“岂……邪”的翻译)⑶(他)根据别人的话才(派人)送给我粮食,他将来加罪给我也(一定)会根据别人的话,这就是我不愿接受的原因。(注意“以”、“且”、“所以”的翻译和判断句式)
3.⑴先生在这件事上(该)听从我。(注意“以”、“听”的翻译)⑵“杀人的人要被处死,伤人的人要受刑罚。”这是用来禁止(随便)杀人伤人的方法。(注意“所以”的翻译和被动、判断句式)⑶儿子,是每个人偏爱的;忍痛(杀掉)偏爱的人来施行大义,腹暾可称得上大公无私了。(注意“私”、“谓”的翻译和判断句式)
[1]