首页 -> 2006年第3期
智慧之花,哲理之诗
作者:王艳芳
③损:减少。④已:罢了、停止的意思。
[译文]有一个人养成了偷偷摸摸的习惯,每天都要偷邻居家的一只鸡。有人规劝他说:“偷东西可不是好人的行为啊!”迷人听了,表示要改正自己的错误,说:“既然如此,就让我慢慢地改正吧。我先少偷一些,由每天偷一只改作每月偷一只,到明年再停止偷吧!”既然已经知道这样做是错误的;就应该赶快改正,为什么要等到来年呢?
[寓意]发现了错误,要坚决及时地改正。有错慢慢改,实际是自我原谅,以这种态度是改正不了错误的。
两虎相斗
[原文]有两虎诤①人而斗。管庄子②将刺之。管与③止之日;“虎者,戾虫④,人者,甘饵⑤。今两虎诤人而斗,小者必死,大者必伤。子待伤虎而刺之,则是一举而兼两虎也。无刺一虎之劳,而有刺两虎之名。”
(《战国策·察今》)
[注释] ①诤:通“争”,争夺。②管庄子:人名。③管与:人名。④戾虫:凶残的野兽。⑤甘饵:动物的美食。
[译文]有两只老虎为争着吃一个人而互相争斗着,管庄子看见了要去刺杀它们。管与阻止他说:“老虎是贪吃的猛兽;人呢,是美味的食物。现在两只老虎为争着吃一个人而恶斗,最后,小的一定会被咬死,大的一定会被咬伤。你等到大老虎受了伤再去刺它,那你就一下子可以得到两只老虎了。不费刺杀一只老虎的气力,却可以得到刺杀两只老虎的名声,这多好啊!”
[寓意]要取得胜利,不能光凭勇敢,而要运用智慧。善于运用智慧的人,可以用较小的代价,取得较大的收获。
马价十倍
[原文]人有卖骏马者,比三旦立市,人莫之知。往见伯乐,日:“臣有骏马欲卖之,比三旦立于市,人莫与言。愿子还而视之,去而顾之,臣请献一朝之费。”伯乐乃还而视之,去而顾之,一旦而马价十倍。
(《战国策·燕策二》)
[译文]有个人要出卖骏马,接连三天站在马市上,却没有人知道他的马是骏马。这人找到相马的专家伯乐说:“我有匹好马要卖掉,接连三天呆在市上,没有人来问过。希望您给帮帮忙,去围着我的马转个圈儿看看它,临走的时候再回过头来看它一眼,我愿意奉送给您一天的花费。”伯乐接受了这个请求,就走过去围着那匹马转圈儿看了看,临走的时候又回头看了一眼。这匹马的价钱立刻暴涨了十倍。
[寓意]名家的赏识是很重要的。真正好的东西,又能得到名家赏识,它的身价就会加倍增长。
[1]