泰伦斯传
Ⅰ.泰伦提乌斯·普布里乌斯·阿菲尔,②出生于迦太基,在罗马是元老泰伦提乌斯·卢卡努斯的奴隶,由于这位年轻人天资聪颖,外表英俊,主人不仅让他接受上等人的教育,而且不久还解除了他的奴籍。有些人认为他是在战争中被俘为奴的,但费尼斯特拉①认为这是不可能的,因为泰伦斯生活在第二次布匿战争结束后和第三次布匿战争开始前这段时间(201—149B.C.);甚或他是被努米底亚人或盖图里亚人所俘,那么他就不可能落到一个罗马将军手里,因为意大利人与非洲人之间的商业来往是直到迦太基毁灭后才开始的(146B.C.)。他与许多罗马上层人物来往密切,尤其与斯奇比奥(阿非利加的)和盖乌斯·拉里乌斯②友情甚笃。甚至有人认为他之所以赢得这两人的欢心是靠他年轻漂亮,但费尼斯特拉也否认了这一点,他坚持认为泰伦斯的年龄比他们两人都大。然而奈波斯③则认为他们三人岁数相同,波尔基乌斯④在下述文字中对他们之间十分亲密的关系表示怀疑:
②后世通称泰伦斯。
①历史作家,约死于提比略统治末年。
②盖·拉里乌斯(智慧的)公元前190年执政官,著名的文学保护人,小斯奇比奥的朋友。
③科涅利乌斯·奈波斯(公元前99—24)著名罗马作家。
④李锡努斯·波尔基乌斯,讽刺诗作家,盛年在公元前约100年前后。
虽然他追求大人物的放荡和虚名,虽然他如饥似渴地倾听斯奇比奥(阿非利加的)那动听的讲述,虽然他认为能参加费鲁斯和拉里乌斯家的聚餐会很荣耀,虽然他由于年轻迷人而常被带到阿尔班的别墅,可是后来他由巨富变成一无所有。于是他从人们的视线中消失了,来到希腊的边陲,死在阿卡迪亚的斯廷法洛斯城。他没有得到当时最富有的三个贵族普布里乌斯·斯奇比奥,拉里乌斯,富里乌斯的任何帮助。他们甚至没有给他一间租来的房子,至少让他的奴隶有个可以给主人办丧事的地方。
Ⅱ.他写了6部喜剧,当他把这其中的第一部《安德罗斯少女》献给营造官时,他们要他首先读给凯基利乌斯①听。当他来到诗人家里时,诗人正在用餐。泰伦斯由于亲善简朴据说是坐在这位大人物的卧榻一傍的长凳上读他剧本的开头部分的。但只读了几行,他就被邀与主人共餐,在与凯基利乌斯吃完饭后,他很快读完剩下的部分并得到主人的极大称赞,又,这部剧本同其他5部一样都深受人们的喜爱,尽管伍尔凯契乌斯②在列举他所有作品时说:“第六个剧本《婆母》应不包括在内。”③
①凯基利乌斯·斯塔提乌斯,著名的罗马喜剧作家,高卢人,原居意大利北部,约公元前194年作为战俘,被带来罗马,后获释。死于约公元前166年。
②伍尔凯契乌斯·西狄吉图斯。
③的确,《婆母》在最初两次演出时(前165年和前160年)都失败了,第三次才取得成功。
《阉奴》甚至在同一天内上演了两次,获得了比以前任何一部喜剧作品都多的一笔奖金——8000塞斯特尔提乌斯,以致这个钱数在该剧本的附记④中也被写上了一笔。瓦罗在评价《两兄弟》时确曾认为它的开头部分比米南德剧本⑤的开头还要精彩。
④附记(didascalia)是关于剧本写作时间和演出情况的简要资料。
⑤大概是指同样题材的一个剧本。
Ⅲ.有一种相当流行的说法认为,斯奇比奥和拉里乌斯曾帮助泰伦斯写作。泰伦斯本人好像不想否认这一点,他的这种态度加强了这一说法的传播。他在《两兄弟》的开场白①中写道:“至于恶意的批判家所说的,那些大人物曾做过这位诗人的助手,和他分担写作的劳动。——这种说法在那些大人物听来,无异是最大的诽谤,而对于这位诗人则无异是一种美誉。因为,这意味着,他受他们喜爱,而他们又受你们全城人民的喜爱,须知,你们无论战时还是平时,一有大事,是无不放下架子去寻求他们的帮助的。”
①《两兄弟》,15—21行。
他做了一个辩护但却很不坚决,看来只是因为他知道那个谣传不会使拉里乌斯和斯奇比奥不高兴;这个辩解影响不大以致谣言一直流传到后来。盖乌斯·莫密乌斯在一篇为他自己辩护的演说辞中写道:“普布里乌斯(阿非利加的)②,从泰伦斯那儿借来了面具,把自己为了开心在家里写的剧本以泰伦斯的名义搬上了舞台。”奈波斯转述过一个可靠的故事:盖乌斯·拉里乌斯曾经在普特俄利他自己的田庄上过3月1日马特罗那里亚节③,他妻子催促他早点去用餐,他求她不要打扰他。最后他去吃饭时已很晚了,他说他很少如此满意地写出过这么多东西;当他被要求朗读他写的作品时,他高声朗诵了《自责者》中的几行,其中第一行①是:
叙鲁斯十分无耻地用许诺把我骗到了这儿。
②即小斯奇比奥。
③已婚妇女节(马特罗那里亚节),见《神圣的韦伯芗传》,ⅩⅠⅩ.1。
①《自责者》泰伦斯名下的作品之一。其中第一行指722行。
Ⅳ.珊特拉认为如果泰伦斯在写作方面真的需要帮助的话,他也不会求助于斯奇比奥和拉里乌斯,他们那时还只是毛头小伙子,而更有可能去求助于盖乌斯·苏尔比基乌斯·盖路斯,后者是一位有学问的人,泰伦斯第一次上演喜剧正是在他任执政官那一年的竞技会上,他也有可能求助于克文图斯·费边·拉贝和马尔库斯·波皮利乌斯,两人都是前任执政官和诗人。正是基于这个原因,他才说过:人们所传帮助了他的不是少年人,而是那些“在无论战时还是平时或无论什么大事中帮助过人民”的那些成年人。
他在不满25岁时出版了这些喜剧,后离开了罗马,这或是为了避开人们说他把别人的作品当成自己的发表这样的谣言,或是由于他想借此熟悉一下希腊社会的风俗习惯,他过去在作品中没有十分成功地描绘出来。他离开罗马后再也没有回来。关于他的死,伍尔凯契乌斯写道:
但是当阿菲尔献给人民6部喜剧后,他离开这儿到亚细亚旅行去了,从船离岸起,人们就再也没有看见过他,他的生命就这样完了。
Ⅴ.克文图斯·科斯科尼乌斯认为他死于海难,当时他正从希腊返回,随身带着108部根据米南德作品改编的剧本②;我们另外的一些权威则认为他由于丢失了先送到船上的行李,里面装有他写的新剧本,为此他悲愤交加病倒了,死于阿卡迪亚的斯廷法洛斯城,或死于琉卡迪亚,时值格涅乌斯·科涅利乌斯·多拉贝拉和马尔库斯·富尔维乌斯·诺比利奥尔任执政官3年①(159B.C.)。
②这里显然有误解,也许是“带着米南德的108个喜剧作品”。
①公元前159年。
据说他中等身材,瘦弱,皮肤较黑。他死后留下一女儿,后来成了一罗马骑士的妻子;还留下了20尤格②的一处果园在阿庇亚大道旁邻近战神马尔斯圣林的地方。这使我对波尔基乌斯所写的如下的一段话感到更为可疑:“他没有得到当时最富有的三个贵族普布里乌斯·斯奇比奥,拉里乌斯,富里乌斯的任何帮助。他们甚至没有给他一间租来的房子,至少让他的奴隶有个可以给主人办丧事的地方。”
②1尤格约为1/4公顷。
阿夫拉涅乌斯③把泰伦斯排在了所有其他喜剧作家之上,在他的《岔路神节》中写道:
我说没有人能与泰伦斯并驾齐驱。
但是伍尔凯契乌斯④不仅把他排到那维乌斯、普劳图斯和凯基利乌斯之下,甚至把他排到李锡尼乌斯和阿提留斯⑤之下。西塞罗在他的《草地》⑥中给了他如下的高度赞扬:
你,泰伦斯,也只有你用精选的语音改作了米南德的作品,用拉丁语言翻译它们。在我们的公众舞台上你演出了他的作品,使我们观众屏住气息,你总是把每一个词都说得那么优雅甜蜜。
盖乌斯·恺撒①也高度称赞道:
你,“半个米南德”,你也被公正地置于最大的作家之列,你是最纯正文体的爱好者,但愿你优雅的诗行也有如此巨大的力量,这样你的喜剧就可以取得希腊喜剧同等的荣誉,你就不会受到藐视和忽略。但是,泰伦斯啊,你缺乏这种素质,这使我伤心落泪。
③罗马托加剧作家,生活在公元前二世纪后期。
④指著名的《十大喜剧家真作》。载于伍尔凯契乌斯·西狄吉图斯《论诗人》一书。
⑤阿提留斯,早期罗马作家,写悲剧和喜剧。
⑥此作品未流传下来。
①即帝国的奠基人朱里乌斯·恺撒。
|
|