近年来国内翻译出版了相当数量的外国学术著作。中译本对于原著里的参考文献目录的处理办法,大致可分四种:一、完全删除;二、全部译成中文,但不附原文;三、照录原文而不翻译或基本上不翻译;四、既有原文又译成了中文。第一种方法既不尊重原著,又使想进一步探究的读者无从着手。第二种办法,译者费力不讨好,因为这类文献大多没有中译本,而一般读者很难根据中文译名还原成原著书名。最理想的办法似乎是第四种,中外文对照,相得益彰。然而,应该推荐的最好方法是第三种,即全文照录,其好处有四:尊重原作者的辛勤劳动成果;便于读者查找原始文献;译者省点力气;出版者省纸张。
补白
戴开元