显然,这则寓言与安徒生《皇帝的新装》极为相类,只是皇帝取代了“狂人”,两个骗子织工取代了被动地行骗的绩师和织师,后者情节更完整曲折,思想内容更为丰富,揭露皇帝(还有大臣)的愚蠢也更为深刻。欧洲童话多属搜集的民间故事,其中常有外来内容,以至有的不同国度的童话我们一看就能看出来自同一个母题。安徒生童话稍有不同,创作的因素较为突出,但也仍“有些是根据民间传说写的”,只是更多地“注入了现实生活的内容”罢了(叶君健先生语)。东方的传说包括佛教传说十七、十八世纪以来多有传入欧洲的。可惜我对此缺乏研究,不知盘头达多这个故事传过去没有;如果传过去了,安徒生有没有机会读到或听到。因此,也就不知这相似究竟是由于有意的“嫁接”还是无意的偶合。
读书短札
朱新华