现在西方人听到东方的琴声,十之八九是日本的三味线(sami-sen)。国人大概忍不住要说一声,“三味线起源于中国的三弦”。
谁要是跟西方人说weiqi(围棋),十之八九不会懂。要是跟西方人说go,倒很可能知道那是黑白棋子争夺三百六十一个位的游戏。go是日本人对围棋的称呼。国内出版的《简明不列颠百科全书》英文索引收有go,不见Weiqi。
“书”。最近在华盛顿美国国家美术馆,听到一位讲解员在讲解一幅中世纪的圣母图的时候,来了一段即兴发挥:“请注意描绘马利亚衣服的线条。这种线条很像是日本的书法线条。我不太懂日本的书法,但据说日本书法中的各种线条,不仅仅是线条,而且能表达的是不同的含义。”
“画”。拿出一幅松鹤图,普通的西方人要说,“这画很有日本风格”。
中国人不是还很以悠久的造园艺术自豪么?最近美国的大书店出售诺贝尔经济学奖得主弗里德曼(Milton Friedman)的一本谈货币的书,书皮上写着弗里德曼的一句话:货币的运作好像日本花园,看似简单得一目了然,其实里面暗藏着无尽的玄妙(大意)。
当然,现代中国人引进日本豆腐生产线早已经不是新闻了。
读书短札
丁泽