第 十六 场
斯嘎纳耐勒,赛丽(望着莱利走开)。(1)
斯嘎纳耐勒 (没有看见赛丽)
一清二楚,人家讲话有种。
这句怪话好不让我发窘,
就象我背上长了一个硬盖。
[他转向莱利走出的方向。
可不,这种作为根本是无赖。
赛丽 (旁白)(2)
什么?方才明明就是莱利。
他做什么回来见了我躲避?
斯嘎纳耐勒 (继续下去)(3)
“娶到那样一位美人,幸福!”
简直倒霉,娶了这个淫妇,
背地里偷人,查也不必再查,
明目张胆,就叫你做了王八!
[赛丽渐渐走近,等他紧张过了,
要同他说话。
事已至此,我还放他走开,
两只胳膊一搭,象个蠢才。
起码丢他的帽子我也应当,
拿石头砍他,把他的大衣弄脏,
为了出气,就该大声喊叫,
也好让四邻认认奸夫的面貌。
赛丽(4) 方才有一位先生来到你这里,
还同你谈话来的,你和他认识?
斯嘎纳耐勒 唉呀!不是我认识他这个人,
是我太太。
赛丽 你怎么这样气闷?
斯嘎纳耐勒 您就让我叹气叹它一个够,
千万别怪我难过的不是时候。
赛丽 先生怎么会这样痛苦不堪?
斯嘎纳耐勒 我痛苦并非为了小事一端,
我倒希望别人也尝它一尝,
看看会不会象我这样悲伤。
倒霉的丈夫里头就数我现眼。
可怜的斯嘎纳耐勒丢了大脸,
是光丢了大脸就已不妙,
人家还会拿我的名声偷掉。
赛丽 怎么?
斯嘎纳耐勒 这位少爷胡作非为
叫我——请你原谅——做了乌龟;
今天我就亲眼证实这厮
和我的女人两下暗地里有私。
赛丽 方才是他……
斯嘎纳耐勒 对啦,把我糟蹋;
他爱我太太,同时,我太太爱他。
赛丽 让我猜着啦,他回来这样秘密,
心里头一定打了什么坏主意;
他一出现,我就立刻打颤,
好像预先觉得事情要变。
斯嘎纳耐勒 你能够为我说话,实在善良。
别人就没有这种慈悲心肠;
事情伤心,可是别人听到,
非但不表同情,反而大笑。
赛丽 谁干的坏事比你(5)更不像话?
有谁能够想出法子来罚他?
你不守信义,做事这样混帐,
还以为自己也配活在人世上?
天啊!谁想得到?
斯嘎纳耐勒 真有这事。
赛丽 啊!骗子!流氓!黑心,背誓!
斯嘎纳耐勒 心肠真好!
赛丽 是啊,地狱的刑罚,
对你犯的罪来说,都嫌不大。
斯嘎纳耐勒 多会讲话!
赛丽 亏你狠得下心,
才会这样欺负无辜好人!
斯嘎纳耐勒 (他大声叹息)
嗐!
赛丽 人家没有一点点差错,
你就叫人家在世上没有脸活!
斯嘎纳耐勒 对啊。
赛丽 人家非但……想起这种事,
心里头那份难过,就只有死。
斯嘎纳耐勒 别这样生气,我最亲爱的小姐:
你太为我难过了,我的心要裂。
赛丽 可是你别以为我除去了抱怨,
就什么也不作,尽着你这样欺骗:
我晓得应当怎么样拿你报复;
说去就去;谁也拦我不住。
─────────────────────
注:
(1)根据1734年版,补加:“(在她的窗口,看见莱利走开)”。
(2)根据1734年版,补加:“(上场,独白)”。
(3)根据1734年版,补加:“(没有看见莱利)”。
(4)根据1734年版,补加:“(向斯嘎纳耐勒)”。
(5)“你”:从现在起,本场赛丽的“你”,全指莱利而言。