第 十七 场


 

斯嘎纳耐勒(一个人)。

斯嘎纳耐勒  但愿她永远平安,有上天保佑!

            多好的心,愿意为我报仇!

            其实,人家为我的丑事发怒,

            我该怎么做,不用说也清楚。

            受到这样的羞辱,不说一句话,

            除非这人是一个道地的傻瓜。

            所以,赶快寻找这该死的东西,

            报仇雪耻,显显自己的勇气。

            浑蛋,看你还敢拿人开心,

            肆无忌惮,给人戴一顶绿头巾!

            [他走了三四步,折回身来。

            慢着,您啦!这人有一副恶相,

            也许脾气暴躁,就会反抗,

            硬盖之外,打我几记棍子,

            丢脸不说,背上还添印子。

            我从心里头就恨和人拼命,

            要爱也就只爱心平气静;

            我不打人,因为我怕人打;

            过分善良:我的美德就是它。

            不过,荣誉所在,岂可撒手,

            事已至此,绝对必须报仇。

            真的!随你荣誉一旁卖嘴,

            谁要照办,那才叫作见鬼!

            我一逞强,对方力之所及,

            就许一剑戳穿了我这肚皮:

            我死的消息传遍大街小巷,

            亲爱的荣誉,请问,你会发胖?

            害怕肚子疼的人们也嫌棺材

            过于阴沉,过于卫生有碍。

            就我来说,全盘考虑之后,

            我看,当王八比死还要好受。

            这有什么不好?弯了的腿

            还会再弯,身材还会欠美?

            叫人净为这种形象苦恼,

            还有,女人轻狂,男人再好,

            也有丧失荣誉的危险,我说,

            谁先发明这个,谁才缺德!

            既然法律罪到本人为止,

            牵连我们的荣誉,又何所指?

            别人出了岔子,我们坐监。

            要是太太背地里和人通奸,

            一切过错应由我们担负,

            她们胡闹,我们就该糊涂!

            这种恶习,未免太不公道,

            警察应当为我另起炉灶;

            我们精疲力竭,受尽折磨,

            难道这种意外还不算多?

            吵闹、官司、饥饿,还有疾病,

            扰乱生活,已经甭想平静,

            还拿没影的事往头上一套,

            岂非自讨苦吃,无理取闹?

            别拿这放在心上,也不必警惕,

            应当揩掉眼泪,取消叹气。

            错在太太,请她哭个十足;

            错不在我,我为什么要哭?

            总之,男子当中,象我这样的人,

            不只一个,我可以不必气忿。

            不少君子,由着人调戏太太,

            毫无表示,象煞今天应该。

            所以,为了一件丢脸的小事,

            我是决不大兴问罪之师。

            我不报复,人家叫我傻瓜,

            跑去找死,成了傻瓜大家。

            [拿手放在肚子上。

            不过,我觉得我这里肝火上升,

            要我拿出男儿本色一拚;

            是啊,我动了怒;我太懦怯,

            我决计报仇,看我是不是好惹。

            赶着冲劲儿正足,我要大闹,

            逢人就讲:他和我太太睡觉。