第 廿一 场


 

赛丽,莱利,斯嘎纳耐勒,女仆。

斯嘎纳耐勒  (武装上场)杀死,杀死专偷荣誉的扒手,他一点也不怜惜,出我的丑!

赛丽  (向莱利)(1)不用我回答,你转开,转开眼睛。

莱利  啊!我看见……

赛丽  这人足够叫你发窘。

莱利  叫你抬不起头来,倒不如说。

斯嘎纳耐勒(2)  现在怒火眼看就要发作;勇气好比骑着战马的豪杰;我要是遇到了他呀,遍地流血。是的,我要他死;谁也挡不住:随时遇见,我随时送他上路。(3)我应当一剑穿透他的正中心……

莱利(4)  同谁过意不去?

斯嘎纳耐勒  没有一个人。

莱利  为什么武装?

斯嘎纳耐勒  我穿这身衣裳,为了防雨。(旁白)啊!死在我手上,我才满意!拿出勇气来干。

莱利(5)  怎么?

斯嘎纳耐勒  (为了刺激自己,捶自己的胸脯,打自己耳光)我没说话。(旁白)简直丢脸!懦夫!饭桶!

赛丽(6)  当面叫人说破,看你的眼睛就知道你恨他不过。

莱利  是啊,他正显出了小姐的罪状:背信弃义,没有人能够原谅,爱情头一回受人这样蹂躏。

斯嘎纳耐勒  (旁白)来点儿勇气多好!

赛丽  住口,坏人!这种无礼的气话少对我唠叨。

斯嘎纳耐勒(7)  老弟,你看人家在帮你争吵:放大胆子吧,拿出点儿力气;趁他背转身子,来罢!这里,想法子使劲来一下,他就完蛋。

莱利  (漫不经心走了两三步,斯嘎纳耐勒本来走到跟前杀他反而被吓得退回去了)这样的话既然气得你发颤,我就不妨装做口悦心服,现在来夸赞一声你看中的人物。

赛丽  是啊,是啊,好到无可挑剔。

莱利  好嘛,还想卫护他,难得之至。

斯嘎纳耐勒  卫护在下的权利,的确难得。这种行为,先生,就不合法则:我有理由申诉,幸而是我仔细,不然呀,看吧,就许血流遍地。

莱利  你申诉什么?有什么了不起的苦恼……?

斯嘎纳耐勒  够啦。你明白我背上那儿发毛。良心和自爱也该让你看出太太是我的太太,当着她的丈夫,你满不在乎,就想占为己有,作事一点也不象善良的教友。

莱利  你这种疑心,是下流而又可笑。得啦,放心回去睡你的好觉:我晓得她是你的,我是非但……

赛丽  啊!坏人,你现在倒会装蒜!

莱利  什么?这厮一脑门子官司,你也疑心我有那种心思?难道你也想拿这种坏话毁谤我?

赛丽  讲吧,讲吧,他会帮你解说。

斯嘎纳耐勒(8)  说到卫护我,你比我还在行,这事一定要你从旁帮忙。

────────────────────

(1)根据1734年版,补加:“(向莱利,指斯嘎纳耐勒给他看)”。

(2)根据1734年版,补加:“(旁白)”。

(3)根据1734年版,补加:“( 他抽出一半佩剑来,走到莱利跟前)”。

(4)根据1734年版,补加:“(扭转身子)”。

(5)根据1734年版,补加:“(又扭转身子)”。

(6)根据1734年版,补加:“(向莱利)”。

(7)根据1734年版,补加:“(旁白)”。

(8)根据1734年版,补加:“(向莱利)”。