第 廿二 场


 

赛丽,莱利,斯嘎纳耐勒,他的女人,女仆。

斯嘎纳耐勒的女人  (向赛丽)小姐, 我这种人不是那种脾气,有心要对你显显我太妒嫉:不过,我长着眼睛,也决不受骗。有人作爱,就很令人不堪;你应当拿心用到更好的地方,勾引人也别勾引的到我这门上。

赛丽  这话讲的真够清楚明白。

斯嘎纳耐勒  你这贱人,我没有叫你出来:你害怕人家把你的情人抢掉,赶着人家卫护我,前来吵闹。

赛丽  得啦,你可别以为我会要他。[转向莱利。我很开心,你看是真是假。

莱利  我听了些什么?

女仆  真的,我就不知道,你们乱扯到何年何月为了。我这半天直想听懂,没有,我是越往下听,越听不懂;我看,事到如今,只好打岔。[走到莱利和她的小姐中间。你们挨个儿回答我问的话。[向莱利。您说,您做什么怪罪小姐?

莱利  负心的,把我丢了,和别人拉扯。她结婚这个坏消息我一听到,充满了无比的爱情,我会忘记了我,说什么也不相信,可是,赶到一看,她已经嫁了人。

女仆  嫁了人?嫁了谁?

莱利  (指着斯嘎纳耐勒)嫁给他。

女仆  怎么,是他?

莱利  对。

女仆  谁说的?

莱利  今天,他自己说的话。

女仆  (向斯嘎纳耐勒)当真?

斯嘎纳耐勒  问我?我说我娶的女人是我的太太。

莱利  方才你很伤心,看着我那小像直在生气。

斯嘎纳耐勒  是啊:这就是。

莱利  你还对我说起,那个让你抢过信物的女人,从前早就已经和你成了亲。

斯嘎纳耐勒  (指着他的女人)当然,我是从她手里抢过来。不是这东西,我还不知道她坏。

斯嘎纳耐勒的女人  你抱怨什么?没事瞎找乐子。我是脚底下凑巧碰到它的。先是你在乱发脾气,过后,[指着莱利。先生病了,我扶到房子里头,我就没有认出画儿上是谁。

赛丽  是我不好,惹下了人像的是非;方才我晕了过去,拿它丢掉,[向斯嘎纳耐勒。回去的时候,还多亏先生照料。

女仆  你们看,不是我,你们还在糊涂,你们用得着我这点藜芦(1)

斯嘎纳耐勒(2)  我真就相信这个?可是,好险!盖子也几乎把我压了个扁。

他的女人  我还有点儿害怕,不管怎么样;多小的当,我也是害怕上当。

斯嘎纳耐勒(3)  算啦!全是好人,谁也相信谁:出了毛病,我比你还要吃亏;好歹你就接受了解决的方式。

他的女人  好吧。当心别叫我抓住你的坏事!

赛丽  (先和莱利低声说话,然后)天啊!你看我闯下多大的祸?我就应当想想生气的后果:是啊,我恨你负心,想着报仇,不幸就把孝顺看成了帮手;方才我就不该答应父亲,接受一向我讨厌的婚姻;话已经说出了;让我难受的还有……我看见他来啦。

莱利  他不会对我改口。

 

─────────────────────

(1)藜芦 ellébore即嚏根草,往日法国民间以为可以医治疯狂。

(2)根据1734年版,补加:“(旁白)”。

(3)根据1734年版,补加:“(向他的女人)”。